花滑 穿到民国写小说_作者:菌行(114)

  这些年她带着丈夫女儿辗转于欧洲各国的精神疗养院,说颠沛流离也不为过,如今不过是换个国家而已,她早就会说俄语了,连语言关都没问题!

  定下回国的事情,罗慕拉打算告辞,谁知尼金斯基却坐到张素商旁边说:“你的上身和步法不协调,编舞不好。”

  张素商:?

  他的编舞可是他家的伊拉勒师叔,他爸爸的同门师弟,出身维吾尔族,自幼能歌善舞,编舞质量国际驰名,哪不协调啦?

  尼金斯基:“你的步法太繁琐了,太急,和《月光》不匹配。”

  张素商:……谁叫以后的规则就是这么回事,裁判就喜欢运动员用一堆衔接步法把节目填得满满的,编舞们为了拿分也只能做这样的编排啊。

  仔细想想,尼金斯基不仅自己会编舞,还曾和编舞大神附近合作过数次,他要挑谁的毛病,都是底气足足的,他从艺术角度点出张素商节目中的不足之处,其实是其他人想要都得不到的指点。

  所以他还好好地感谢了人家——他把自己没来得及吃完的山楂糕都送给吉拉了。

  第二天就是决赛了,自由滑的成绩将会决定所有人的最终成绩,张素商到会场后,就是四处张望,打算再把彭大使和尼金斯基一家接到他们那边坐着,那儿视角最好,也方便彭大使进行拍摄。

  但这一看,却让他的眉头皱了起来。

  就在观众席的一侧,有一群亚裔面孔的人拉开一条横幅,上面写着“アジア選手がんばれ(亚洲选手加油)”。

  语言天赋极好,而且在穿越前和几个同时期的日本选手关系还行的张素商:……

  要是百年后看到邻国友人举旗子,张素商还能给个好脸,毕竟那时候国家强盛,要加油就加油,他接着就是了,但在这个年代,看到这面旗子却只能让他感到膈应。

  幸好此时彭大使也拉着一群人过来了。

  华人是遍布全球的一个群体,就算是在挪威,也有着唐人街的存在,为了国内首个参加世界级运动比赛的张素商,彭大使特意将这些人拉了过来。

第49章

  6.0时代的比赛普遍具备不错的艺术性, 这句话不是张素商说的,而是他的舅爷爷说的。

  毕竟百年后的打分规则在技术方面限制得更严,一旦边边框框多了,艺术方面的发挥余地就会相应变小, 这是不可避免的事情, 不是说编舞们会被规则限定到再也编不出经典, 但肯定会受到影响。

  所以回到这个年代后, 张素商给学生们安排编舞就比较轻松, 基本按照少年组小孩的标准来就好了。

  尼金斯卡,也就是舞神他妹夸道:“这几个节目虽然瑕疵有点多, 但上身和脚步的协调性就很高。”

  张素商:谢谢啊。

  他也知道这些节目不完美, 毕竟时间紧, 他真的没工夫一点点去精雕细琢,但尼金斯卡也是大佬,她的认可让张素商很是欣慰。

  在尼金斯卡的建议下,张素商记下几个重要的点,准备在下赛季开始前给学生们整更好的节目。

  明年可是1928年,奥运赛季呢。

  彭大使带着一群父老乡亲坐在座位上, 其实他们大部分人都不知道啥叫花样滑冰,其中一个小姑娘就用闽南语问身边的老人:“爷爷,花样滑冰就是在冰上跳舞吗?”

  爷爷也不知道,他看向彭大使, 彭大使连忙解释道:“花样滑冰不仅要展现出跳舞一般的美感,还要做跳跃和旋转等动作, 毕竟这是竞技运动, 需要运动员拿出别人都做不到的技术难度。”

  小姑娘还是半懂不懂, 但她转头一看赛场, 漂亮的大眼睛便笑眯了起来:“张哥哥长得好好看,他写的书也好看,我好喜欢书里的凯瑟琳娜。”

  张素商的女读者很多,很多女性甚至是在不知道张素商写的是女强小说的情况下翻开了《女飞行员》,但很快她们就察觉到了这本书的不同之处。

  这就和许久以前,清朝的一位小姐阅读《红楼梦》时对书中怜惜女儿家的宝玉倾心不已一样,张素商笔下的女性坚定、勇敢,面对生活的挫折虽有气馁之时,最后总会鼓起勇气重振旗鼓,与其他书里流露的对于女性自然而然的鄙夷和物化完全不同。

  从《神探伊利亚》开始,不少人都觉得张素商是个很把女性群体当一回事的人,准确的说,在他眼里,男女都是人,主角可以穷苦,可以倒霉,但内心一定将自己视为人,而非牛马,这使他得到了许多读者的好感。