网易相册:photo.163.com/photos/dnax365/29423204/2328810466/Les Rois Du Monde (歌剧Romeo et Juliette )
Les rois du monde vivent au sommet 世界上的国王,住在山上。
Ils ont la plus belle vue mais y a un mais 有美丽的视线,没有梦想。
Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas 他们不知道,山下的人怎么想像。
Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois 不知道,我们才是,山下的国王。
B: Les rois du monde font tout ce qu'ils veulent 圣马力诺的国王,胡思乱想。
Ils ont du monde autour d'eux mais ils sont seuls 世界在他身旁,却时常孤独绝望。
Dans leurs chateaux là-haut, ils s'ennuient 圣米歇尔山上的城堡,无比烦躁。
Pendant qu'en bas nous on danse toute la nuit 山下的我们,那时正在歌唱。
Nous on fait l'amour on vit la vie 我们体验爱情,我们感悟生命,Jour après jour nuit après nuit 夜夜笙歌,流年过去。
A quoi ?a sert d'être sur la terre 跪在地上,又有什么干系?
Si c'est pour faire nos vies à genoux 那是为了运动膝盖,简单的道理。
On sait que le temps c'est comme le vent 我们知道,时间像风一样吹过去。
De vivre y a que ?a d'important 重要的是,饮食男女。
On se fout pas mal de la morale 只要不违背常理,On sait bien qu'on fait pas de mal 不会有痛苦记忆。
M: Les rois du monde ont peur de tout 世界上的国王,害怕全部。
C'est qu'ils confondent les chiens et les loups 他们养狗,还有狼犬一组。
Ils font des pièges où ils tomberont un jour 他们制造陷阱,有一天自己掉入。
Ils se protègent de tout même de l'amour 他们自我保护,包括爱情的态度。
R et B: Les rois du monde se battent entre eux 世界上的国王,互不服输。
C'est qu'y a de la place, mais pour un pas pour deux 为了一个广场,甚至是一步两步。
Et nous en bas leur guerre on la fera pas 我们在山下哟,从不打架。
On sait même pas pourquoi tout ?a c'est jeux de rois 我们不晓得,国王们游戏的方法。
R, B et M: Nous on fait l'amour on vit la vie 我们体验爱情,感悟生命。
Jour après jour nuit après nuit 夜夜笙歌,流年过去。
A quoi ?a sert d'être sur la terre 跪在地上,又有什么干系?
Si c'est pour faire nos vies à genoux 那是为了膝盖,运动的生理。
On sait que le temps c'est comme le vent 我们知道,时间风一样吹去。
De vivre y a que ?a d'important 重要的是,饮食男女。
On se fout pas mal de la morale 只要不违常理,On sait bien qu'on fait pas de mal 远离痛苦记忆。
第51章 谐谑的康塔塔·夫妻相性100问
1、请问您的名字是?
安斯艾尔:安斯艾尔·克莱斯特……伯爵。
莫尔:莫尔·柯帝士。
2、年龄是?
安斯艾尔:永远的25岁。
莫尔:(什么叫永远的……)永远比他年轻2-3岁。
安斯艾尔:……
3、性别是?
安斯艾尔:年轻英俊的男性贵族。
莫尔:把贵族去掉,和他一样。
4、请问您的性格是怎样的?
安斯艾尔:你说呢莫尔,评价一下我的性格。
莫尔:世上最无耻的骗子和人格分裂的变态。喜欢出风头,喜欢装病、装死、装可怜,自以为是、经常得意忘形……
安斯艾尔:……好了,不要再说了。安得烈,您来说。
【安得烈:伯爵是个好人,只是偶尔会闹点小别扭。】
莫尔:您看出来了吧,管家先生说得多么违心。
安斯艾尔:你又好到哪里去呢?一根没感情的木头、不懂礼貌的野人。
【上帝和我们都明白两位的性格了……】
5、对方的性格呢?
安斯艾尔:回答过了。
【那么回过头去补充一下第4题的内容。】
安斯艾尔:我觉得自己的性格无与伦比的好,任何人和我相处都会感到如沐春风。
莫尔:任何人?
安斯艾尔:除了你。
莫尔:好吧,性格不合,这是我们相处的最大难题。
安斯艾尔:你应该去学习一下梅斯梅尔理论顺便受点刺激,也许这样会治疗你精神上的绝症。