"你决定。"Skinner耸耸肩,对他的奴隶表现出来的怒火无动于衷。"我不会留下一个不qíng愿的奴隶。我以前告诉过你。如果你想,我会让你从你的契约中解脱出来结束一切。这是不多的几个我会释放你的原因之一,但是如果你拒绝面对,那么我们不可能再向前走,我们也就没有未来。"
"听起来象是最后通牒。"Mulder站在门边保持着离开的姿势咆哮。"上帝,当我签署这个契约的时候看上去似乎是令人激动的主意。我不知道我将要忍受这些杂碎!"他大怒。Skinner不断地要求他做一件又一件的事,这太他妈的难了。他想起自己那个空dàngdàng的公寓里的安宁与寂静,通宵电视节目令人麻木的嗡嗡声在他失眠时给了他抚慰。他应该尽可能让这一切回来。
"别对自己说谎。"Skinner平静地告诉他,他起身走向门边。"对,一周七天、一天二十四时地做奴隶的想法让你兴奋,但是我打赌这不是你把自己的生命签给我的主要原因,是不是?"
Mulder瞄着这个男人,紧紧握住拳头不松手。他还记得几个月前站在那间房间里,听着那个声音向自己提供一个他最狂野的梦中才有的迷人的幻想。他当时知道,现在也知道,出卖自己的原因决不只是他悸动的荫。经,而是关于安全、保护、以及为他狂bào的qíng绪提供一个庇护所。
"你认为你使自己的生命乱成一团麻,你想要一个人替你理顺它。"Skinner命中要点。"我不会那么做,没有人可以--但是我会在你解开每一个结时都站在你身边。"
Mulder困难地吞咽一下。"你这个他妈的杂种。"他咆哮着在他主人肩头上方的墙上猛击一拳。"一连好几天我在这里说个不停。你就不能让我得到一点点该死的休息?"他大叫。
"不。"Skinner面对他的奴隶,两人眼瞪眼地互视了很长时间,Mulder的未来在他们中间摇来晃去。"我不认为你想让我给你休息,不是真正地想。"Skinner温柔地说。"我认为你现在需要我这个他妈的杂种,相信我,我能做到。"
"该死。"Mulder的手臂jiāo叉在胃部上方,觉得透不过气来。"我恨你,我恨这套他妈的公寓。"他咆哮。"我觉得这里的墙太封闭了。"
"现在不要放弃,Fox……"Skinner抓住他的奴隶的肩膀支撑他。"我不会让你放弃的。"他坚定的表示,同时砰地一下把他奴隶的肩膀抵到墙上。Mulder看着主人的目光,不安终于离开了他的身体,他混身瘫软,毫不反抗地由另一个人抓着。
"我太累了。"Mulder把头抵在Skinner的肩上。
"我知道。"Skinner握住他的奴隶脖子的后部把他拉近,然后亲着Mulder的额头。"我希望我能让你做得容易点,但是我不能。如果我现在对你qiáng硬,那么从长远来说能让你做得更轻松。你明白这点吗?"
"是。但我还是恨你。"Mulder咕哝。
"明白。"Skinner吃吃地笑着。"看。我能对付你--在下面几天里我不会qiáng迫你解决伤疤的问题--作为你采取另外一步的回报。"
"是什么?"Mulder感到他不会喜欢,但是只要能避免面对自己皮肤上的刻痕他愿意做任何事。
"我和你母亲谈过。"Skinner说。Mulder僵硬在主人的怀抱里。"我告诉她你打算拜访她。"
"什么?"Mulder冻住,发愣地凝视着他的主人。
"是时候了,Fox。你需要和她消除误会。你知道你对待她的态度很糟糕,除非你去和她谈谈否则就要溃烂。不仅仅是那件事。是所有一切。"
"不。"Mulder试图推开Skinner,但是这个男人拒绝被推开。"你不明白。我们家从来不jiāo谈。这不是我们会做的事。"
"我的家庭也一样。"Skinner耸耸肩。"这对你来说并不比我更困难,Fox……我想也许这是Andrew给我上的最艰难的一课,对我来说依旧不是容易做到的。我的妻子死时并不知道我有多关心她,不知道我对自己把我们的婚姻弄得一团糟有多报歉。你的母亲对你很重要--不要犯我犯过的错误,因为当某一天你清醒过来是可能已经太晚了。现在就做--在你还有机会时。"
"她又不会去什么地方。"Mulder愤愤地嘀咕。
"Sharon是个正值jīng华年岁的年轻的女人。我没想到她会死。你永远不会知道未来会带来什么。"Skinner说。"我生活在自己建立起来的对Sharon的沉默中。每天我生活在我自己的良心里,因为我不想违背它,直到一切都太迟。我不想你也带着相同的内疚生活。我认为你已经有了足够多的特别体验。是不是?"Skinner的目光yīn沉而严肃。