但只要我们依然活着,摇滚就会一直存在。像达达这样纯粹的摇滚歌者就会一直出现,只要我们还活着,只要这世界上还有一个喜欢摇滚的人,摇滚就不死。也许他会老去,但他不会死——摇滚不会死!”
Stairway to heaven,天堂之梯,这首歌的演唱者Robert被摇滚杂志奉为摇滚史上最伟大的声音,而这首歌的作曲者和主音吉他手,关于这首歌的演绎也在《摇滚吉他solos一百名》里排名首位。
要唱一首如此经典的歌本身就是压力,何况程悍并不清楚自己蹩脚的英语发音是否已经得到提升,是否可以准确的表达歌词的含义。
除了他,乐队的其他成员也拿不准自己的技术够不够资格达标。
但是当邵彻的琴音响起,当灯光熄灭眼前陷入黑暗,当身后的横幅被风chuī得哗哗作响,他们似乎体会到那股不可名状的悲伤,似乎跨越时光和当初的演奏者们有了同样难过痛苦的心境。
There's a lady who's sure all that glitters is gold 有一位姑娘她相信闪光的都是金子
And she's buying a stairway to heaven她想买一架通往天堂的阶梯
When she gets there she knows if the stores are all closed她明白即使商店都已关门
With a word she can get what she came for只要轻启朱唇她就能得到所要的东西
Ooh ooh and she's buying a stairway to heaven她想买一架通往天堂的阶梯
There's a sign on the wall but she wants to be sure墙上分明有告示但她却想打听确实
'Cause you know sometimes words have two meanings因为你知道有些词一语双关
In a tree by the brook there's a songbird who sings在溪边的树上有只鸟儿在歌唱
Sometimes all of our thoughts are misgiven有时我们所有的想法都值得重新思量
Ooh it makes me wonder这使我迷茫
Ooh it makes me wonder这使我迷茫
There's a feeling I get when I look to the west眺望西方一种感觉油然而生
And my spirit is crying for leaving我的心灵哭喊着想要离去
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees我臆想树林中烟雾袅绕
And the voices of those who standing looking伴随着那些眺望者发出的呼喊
Ooh it makes me wonder这使我迷茫
Ooh it really makes me wonder这真的使我迷茫
And it's whispered that soon消息会被迅速地悄声传开
If we all call the tune如果我们也有掌调的机会
Then the piper will lead us to reasonchuī笛人会为我们指点迷津
And a new day will dawn for those who stand long新的一天为那些坚守许久的人们而破晓
And the forests will echo with laughter森林也答以带笑的回音
Ooh
If there's a bustle in your hedgerow don't be alarmed now如果灌木中传来喧嚷别惊慌
It's just a spring clean for the May Queen那只是为五月皇后而做的chūn季扫除
Yes there are two paths you can go by有两条路你可以选择
But in the long run然而长远点说
There's still time to change the road you're on你仍有机会改变现在的路
And it makes me wonder这使我迷茫
Ooh
Your head is humming and it won't go你脑袋嗡嗡作响经久不绝
In case you don't know因为你不知道
The pipers calling you to join him那是chuī笛人邀你与他同行
Dear lady can you hear the wind blow亲爱的姑娘你能听见风起的声音吗
And did you know你可知道
Your stairway lies on the whispering wind你的天堂之梯就横亘在这飒飒风中
Ooh……
有些歌听过一次便永生难忘,有些歌一开口便令人怅惘,有些歌你听不懂它的词,听了无数遍,歌词的含义仍旧在感官之内、语言之外,上升到一种只可意会不可言传的深意。而这首歌不仅令人颓废,它更令人震撼。令所有听众都震撼,震撼于它如梦魇般绚丽黑暗的旋律,震撼于它痛苦的愤怒,震撼于歌者发自肺腑的嘶吼。
程悍每唱出一个词,心中的压抑就越浓郁,邵彻的琴音每奏出一声,压抑就随着琴音更加彻骨,最后变成煎熬。
除了吉他,我一无所有。这是苏日达临终时最真诚的告白。现在除了歌唱,程悍也觉得自己一无所有,他生命里所有存在的意义都融汇于他的歌唱里。
他仿佛看到爱qíng,亲qíng、友qíng,所有路过他生命的人,所有陪伴他的人,都在一步步走向腐烂的深渊泥沼。好像整个世界倾覆于那些虚无缥缈的光束织成的网里,向上攀登便是一望无际的蓝天,而他奋力拖着沉迷于奢靡的人群往上走,一步一步迈上那通往天堂的阶梯,就在眼前了,尽头就在眼前了。
这时他回头看,却只看到一群衣衫褴褛的骷髅,张着空dòng的双眼和丑陋的血盆大口,痴迷奔赴于那片金光堆砌的秃山之上,他们一个个将金银财宝往那填不满的嘴里塞,金子吞进嘴里,又从他们皮不果腹的肚子里流出。万物皆虚无,这世界只是披着金光灿灿的外表的废墟。