鲸鱼玩具被抢日常_作者:澎晟子(29)

2018-09-26 澎晟子

  陆西槐不解。

  廖知行拍了拍半米高的书堆说:“劳逸结合。”

  “……”

  他可能逸不起……

  结果陆西槐第二天的工作就是看书。

  陆西槐作为廖知行的助理办公地点就在廖知行的办公室里,加了一张比起廖知行的还要小一点的桌子。

  陆西槐觉得自己像是被老师抓到办公室放在眼皮子下面补作业的学生,时刻紧绷着。

  廖知行没说让他看多少,他也不好意思问。

  但肯定是越快越好。

  陆西槐作为一个合格的搬砖还债人,一头扎进书堆里,只要廖知行不需要他端茶递水,他都在那看书。

  这些书看的陆西槐有些魔怔,他之前自以为能够养家糊口真的不是错觉吗?姜泾予到底是干什么的为什么明明同样是姜氏企业现在能把他逼成这个样子……

  可能是金砖所以比较沉吧。陆西槐这样调侃着。

  十一点的时候廖知行走到陆西槐的桌前检查了一下陆西槐的进度。

  “这个是什么?”廖知行拿起陆西槐胳膊下的草稿纸问。

  陆西槐摸了摸自己的后颈略有些局促:“有本书上写着力矩联轴什么的,我不太懂……”

  草稿纸上是一个模型图和密密麻麻的物理公式。

  “弄懂了吗?”

  “没有……我换了本书看,实在看不懂。”

  廖知行把压在书堆最下面的漫画书拿出来打开放到陆西槐面前。

  “随便看看,还有半个小时就吃饭了。”

  “好的廖叔。”

  一个翻译不是外语足够好就能够称得上的好翻译,翻译是把一种语言通过另一种语言表达出来,在这个过程中需要翻译者需要良好的文字功底。保持一定的阅读量是必不可少的。

  同时翻译的内容经常涉及到各个领域的知识,如果不了解的话很容易在翻译的过程中遇到障碍,比如翻译之后会有歧义,这就要求翻译者必须要了解各个行业。

  对于在产业具有针对性的公司上班,就不仅要求翻译涉猎广泛,还要要求翻译在某个或者某几个领域十分了解精通。

  陆西槐打起十二万分的精神去对待廖知行给他的书籍,也是秉承了敬业的精神,他希望给自己一个交代,给姜泾予一个交代,同样也是为了证明自己。

  吃了饭陆西槐整个人又黏在了桌子上。

  廖知行用完餐回办公室的时候陆西槐早就在那儿坐着了。

  “你不用这么拼,现在还是休息时间。”廖知行说。

  远远看去陆西槐像是埋头苦读的中学生。

  “我只是吃饭速度快点,也不累,就随便看看。”

  廖知行点点头。

  “你大学也是在B市读的吗?”

  “是。”

  “C大?”

  廖知行说的是B市外国语学院,在国内是数一数二的语言学院。

  “啊……不是……只是爱好语言,当初也没想到自己能走这么远,甚至靠这个吃饭。”

  “小时候的兴趣?”

  “大学……”

  廖知行没说话,坐在自己的办公桌上拉开抽屉,里面放着陆西槐的简历。

  重新浏览了一遍陆西槐的简历,廖知行问:“你的德语和意大利语都是什么水平?”

  “我现在在准备最近一次的翻译考试,拿证没有问题……”

  “高级的吗?”

  陆西槐点头:“是的。”

  “除此之外呢?”

  廖知行眼睛盯着陆西槐的简历没有抬头。

  陆西槐也不知道接下来该用什么证明自己,拿到翻译证书还是他上辈子心心念念很久了的事情。

  “我的法语水平最好,德语和英语次之,意大利语要更差一点。”斟酌着陆西槐给出了一个解释。

  “跨语系学习语言不会很艰难吗?”

  “还好……”

  相同语系的语言学起来会在某些地方互通,因此学起来会比较轻松一点,有时候甚至会出现掌握了同一语系中的几门语言,即便看到没有学习过得同一语系的其他语言也能够差不多理解。

  跨语系学习不仅要难度更大一点,更在于它的发音,有些语言的发音技巧是互不相通甚至完全相反的。这种情况下想要很好的同时掌握不同语系的语言就很困难。