看来她比想象中更重视这块宝石。
顾墨眼神变得可怕,又慢慢,犹如胜利者一般缓缓笑了起来。
她的手肘摩擦的生疼,沾染了灰尘的不止是衣服还有心,藏在黑暗yīn影下原本温柔的眉目随着时光推移,渐渐扭曲狰狞。
没有人能知晓她的表qíng。
就连自己也不能。
“啊,好乖。”
她十指收紧,掌心殷红一片。
……
布烈顿·查瑞德。
自由行走在欧洲版图的流làng者,专业摄影获奖无数,他有个习惯,所有的作品一旦获奖便立刻销毁,而那些不够出色的则被丢弃在海边随风而去。
因为如此,他没有留下任何一张自己的作品。
而这种现象在几年前出了意外,并延续至今。
天气温暖的一如那个夜晚,指尖摩挲的画面美到不真实,这便是那一张打破了他原则的相片,这张让他又爱又恨,舍不得评奖又舍不得丢弃的相片……
是在那一年的那一夜,法国酒城Riquewihr小镇,酒香四溢,他留宿在此,却不经意被一阵悠扬的小提琴勾住心魄,推开窗时,天空上正挂着一轮好明月。
就在不远处的街头,翩跹的衣摆,褶皱开花,随着乐点踩着碎步,黑色长发温顺柔软,连笑容也是温柔至极,在朗朗月下,犹如一朵出水的花朵,舞姿优雅不张扬,内敛而秀丽,配上那容貌和身影,简直叫人惊艳。
他一推窗就呆住了。
无可置疑,这在艺术家尤其是见过无数堕落尘世的美色的艺术家眼里,是宝贵无比的。
烂漫,纯粹,愉悦,不加一丝一毫修饰。
天然的美。
这是他见过最漂亮的东方姑娘。
而为她拉奏小提琴的是位绅士的法国男人,单单从演奏姿态和神qíng便足以见得其风范,只是短短的三十秒,便引出了不少人,像他一样推窗的对面便有好几个,可爱的孩子从屋子里奔出来,这或许还是因为曲子是一首极虔诚的基督赞美诗。
温柔喧嚣。
小镇花楼门前挂着的祈福铃铛被风chuī的叮当叮当。
有孩子低低吟起来。
Hum……
As the deer panteth for the water
So my soul longeth after Thee
You alone are my heart's desire
And I long to worship Thee
……
年轻女人的声音也温柔的加入进来,渐渐不止是孩子了,还有年迈的老人,闭着眼随着调子哼吟。
……
You alone are my strength, my shield.
To You alone may my spirit yield
You alone are my heart's desire
And I long to worship Thee
……
如鹿切慕溪水
我心仰慕你
唯有你是我心中所爱
我渴慕来敬拜你
……
“You're my friend and You are my brother
Even though You are a king
I love You more than any other
So much more than anything”
……
我爱你胜过他人
胜过一切
唯有你能给我快乐
……
“I want You more than gold or silver
Only You can satisfy
You alone are the real joy-giver
And the apple of my eye”
……
我亲爱的主。
……
布烈顿依靠在窗上侧着头,一瞬间仿佛真的听到了天堂的召唤,那么柔美,那么神圣。
这首家喻户晓的赞美诗被唱了一遍又一遍,他几乎不可自拔,当回过神来时才意识到,仓促的调焦拍下了夜晚灯光里最美的一幕。
……
后来他不是没去寻找过,可努力的结果是在河边长椅上怅然独坐。
没有人知道那位漂亮的东方小姐从哪里来,去了哪里。
如今故地重游,景色依旧。
不同的是那一年唱着赞美诗,还年幼的孩子们都长大了。
☆、Chapter39
年迈的老人取出邮寄来的包裹,在栅栏前伫立了许久,他摩挲着手里的质感,藏在眉毛间清明而锐利的眼睛忽然染上湿-润的一片。
轻薄,长方,圆形,缺口。
多年的阅历让他差不多猜出了灾难的预兆。
这样的事qíng,他早已不是第一次处理了。
不可以再发生那样的事……