“……也许吧。”
玛丽有些失落,她喃喃着:“那太悲伤了,失去自己的家乡。”
我不知道该怎么安慰难过的孩子,只能拍拍她的头:“去睡吧。”
看着被我赶上床却依旧不肯闭眼的两个孩子,我无奈地笑了一下,然后轻缓地低声唱起来——
こんなに冷(つめ)たい帐(とばり)の深(ふか)くで
贵方(あなた)は一人(ひとり)で眠(ねむ)ってる
祈(いの)りの歌声(うたこえ)寂(さび)しい野原(のはら)を
小(ちい)さな光(ひかり)が照(て)らしてた
贵方(あなた)の梦(ゆめ)を见(み)てた
子供(こども)のように笑(わら)ってた
懐(なつ)かしく
まだ远(とお)く
それは未来(みらい)の约束(やくそく)
いつか绿(みどり)の朝(あさ)に
いつか辿(たど)り着(つ)けると
冬枯(ふゆが)れた
この空(そら)を信(しん)じているから
Fields of hope
……
……
我看着两个孩子沉静地睡颜,轻轻起身,走出了帐篷,一抬眼,便看见不知什么时候到来的哈尔迪尔的背影。
我走到他身边,轻声问道:“都讨论完了?”
他转过身看向我,不知道是不是我的错觉,他湖蓝色的眼眸并不像平时那样凌厉,而是在月光下泛着柔和的光。
“讨论完了。”他叹息般的回道。
“……他们,准备离开吗?”我有些不确定的问道。
“是啊。他们原本就打算回北方去,这下更是下定决心尽快启程。如果不出意外,他们后天就会动身。”
我看着哈尔迪尔没有说话,其实我多少猜到了这个结果,毕竟这里这么多妇孺,若是真的被袭迎战,一定会损失惨重,回到北方的家乡先做安置,的确是最好的办法。
只是,这样的话就代表,我们马上就要分开了……
“那不是很好吗?”我故作轻松地说,“他们离开了家园那么久,终于可以回去了。”
哈尔迪尔定定地看着我没有说话。
“你,也可以回到罗斯洛立安了……那里还有你的亲人和同伴在等着你,不是吗?”我轻喃着,不知是说给他听,还是为了说服自己。只是,唯一可以确定的是,我绝不愿意再拖累哈尔迪尔了,说起来,我只帮过他一次,但他已经救过我好几次了,他心中所持的那份恩情,其实早就还清了……
哈尔迪尔看了我半响,眼中闪过很多我看不懂的情绪,直到我都因为这静谧而有些不自在起来,他才缓缓地笑了一下——说实话,我从没想过能在他的脸上看到这么温柔的笑容,这使我产生一种是不是莱格拉斯正在假扮他的怀疑——
“柯南,自己保重。”
……
……
络腮胡子在朝霞中一声大呼,绿林土匪以及他们的一家老小便启程向着西北方行进起来。
莱格拉斯,哈尔迪尔和我围到了一起,做最后的道别——自此,我们一个往北,一个往东,一个往南,便是无法再同行了。
莱格拉斯微笑着看了看哈尔迪尔,又看了看我,开口道:“再见了,我的朋友们,很高兴能认识你们,这段时间对我来说是宝贵的,我衷心期待着与你们的再次相遇。”
哈尔迪尔脸色柔和——他在莱格拉斯面前很少显露出他那邪恶的本质,与在我面前完全不同——真诚的向莱格拉斯施了一个精灵之礼:“我也期待着那一天。祝你找到你要寻找的人。”
“我也祝你能得偿心愿。”莱格拉斯笑着回礼。
“……”我瞥着两个精灵不爽的心语:这两个家伙是不是又忘了我的存在了……
看着两个精灵应该是告别完了,我才上前一步:“well, so here we are.”
我看着眼前这两个一起度过了数日的精灵,笑了笑念道:“It’s goodbye, but we lean forward to the next crazy venture beneath the skies.”
在两个精灵的面前引用Kerouac的诗,让我觉得自己也文艺了一把——当然,如果两个精灵能表现得不是那么气定神闲,而是更叹为观止一些就更好了——不过,我的确也没指望他们有什么反应就是了。