看不见的爱BlindFaith_作者:N.R.Walker(13)

2017-12-25 N.R.Walker

  他得意地笑了笑:“没关系,你可以说的,确实也是布雷迪的工作。”

  我由衷地松了口气。“如果我说了过界的话,你可以直接叫我闭嘴。”

  艾萨克微笑,“别担心,我会的。”

  事实上我一点都不怀疑他会毫不犹豫地让我闭嘴。但没等我接上话,他问道:“汉娜给了你什么?”

  “给我?”

  “是的,”他说。“当她问我需要买什么的时候,她给了你什么东西,对吗?”

  我的天。他真的是明察秋毫。“嗯……”

  他点了点头,“我就知道。”但他没有停下脚步,只是愤愤不平地抬起下巴问:“是不是一张纸,一张便条?”

  我没法对他撒谎。“对。”

  我们再次走到了又一个街区的尽头,布雷迪停下了。“有辆车从我们右边过来了,”我轻声说。我们等着那辆车开过,然后当我们穿过马路接近公园的时候,我告诉他:“汉娜给我的便条上写着……她的手机号。仅此而已。”

  好吧,这也不全是谎言。

  他点头道:“我就知道。她肯定觉得我很笨。”

  我几乎要哼出声了。“怎么可能,”当我们沿着公园的人行道散步的时候我告诉他,“好了,从我们的左边走下来,”我提醒他,“差不多过去一百码①那儿有一张长椅刚好在树荫下,如果你愿意的话我们可以坐在那儿。”

  ①约合91.5米。

  “好的。”他回答。

  然后我考虑了一下自己的方向感,或者说欠缺的方向感。“我这样指引没问题吧,还是说不够清楚?如果我有解释不到位的地方,你就直接指出来。”

  艾萨克摇摇头,礼貌地回答:“你做得很好。”然后过了一会儿,他又补充道,“人们通常以钟面来表示方向,那么那张公园长椅在几点钟方向?”

  这样。“哦,呃,在十点钟方向。”

  艾萨克笑了,“长椅,十点钟方向,一百码的距离。你看,不是很简单吗?”

  我也笑了,“没错。”

  我们走到长椅边,然后我看着艾萨克用手抚过椅背和椅面之后才坐下。这些小细节——比如他能找准椅子的位置——对我来说都是习以为常的事。我对他如此熟练而感到惊讶。

  “没有鸟粪在上面,”我跟他开玩笑,“我保证。”

  艾萨克也笑了:“好吧,谢谢。”他在我身边坐下,而布雷迪乖巧地坐在他的脚边。

  米西坐在我的脚边,兴致勃勃地环视整个公园。这里还有其他游客——有几家人,有小孩子,还有其他的狗。这是个大公园,有给孩子们玩的娱乐设施,也有可以坐着乘凉的区域。这个地方坐落在舒适的郊区,看样子很受欢迎。

  “这里很热闹啊,”我大声说。

  “这里一直很受欢迎,”艾萨克说。“虽然我有好长时间没过来了。”

  我在想上次和他来这里的是不是他之前的导盲犬萝丝,但这不是我想要在这个下午刚一开始就提起的话题。

  所以我换了种方式问他:“布雷迪是不是第一次来这儿?”

  艾萨克点了点头,但是什么都没说。

  “好吧,”我避开了,不再继续这个话题,“一旦它熟悉了来这里的路径,它就会表现得很好的。到时候你可以随时来这里玩。”

  “嗯……”这个声音就是他对此全部的回应,但给我的感觉仍然是他并不会自己再来。

  “不管怎样,”我在片刻的沉默后开口。“跟我说说你的具体工作内容吧。”

  “我的工作?”

  “对,就描述一下你平时一天的工作。”

  他看上去对我的要求有点惊讶。“好吧,我第一节课是在九点,但我差不多八点半就开始工作。因为我教的科目是英语盲文中的阅读和写作,所以可能需要提前准备一些理论和考试内容。”

  “你的学生们多大了?”

  “六岁到十六岁都有,”他回答。“我在各个年级都有任课。”

  “你更喜欢教哪个年龄段的学生?”

  艾萨克叹气道:“这要看qíng况。我们有有声读物,但我更喜欢教年纪小的孩子用盲文阅读。这让他们有机会探索一个全新的世界,但是我也很愿意带着大孩子们欣赏文学名著,你懂吗?”