关于玉子的来历,其实一开始没想到会写成这样,所以这个一开始真的是随便取的,但是也是参考了很多日本传统名称来选择的,以子结尾的很多名字在日语中念起来很好听,但是翻译过来就是狗屎了_(:зゝ∠)_这我也没办法,只能取这样一个中规中矩的名字了。
然后是姬子,在创造这个角色的时候,一开始的想法只是过去回忆中的一个角色,不是特别需要名字的,但是后来发现我想的太简单了。这个角色突然变成了非常重要的npc,而设定也只是说是某个官人家的女儿,那就叫“公举”吧。最后就定名姬子了_(:зゝ∠)_
至于夏生_(:зゝ∠)_因为算算时间正好是夏天生的,而夏生这个名字的日语念法又不是很难听,就这样敲定了。
以上。好像这样看来,我取名字还是很随便的样子_(:зゝ∠)_
但是真的没有随便取啦,都是很认真研究过日语的念法再确定的,不然会出现一个中文看起来很好听的名字,在日语中会变成很奇怪的东西_(:зゝ∠)_
好啦,关于整篇创作我想说的就只有这么多啦。才不会告诉你们我捅刀子捅的有多么偷yu税yue呢!口亨!
对了关于最后发狗粮的两位,我想说,每次写到二位的时候,我都忍不住要摔键盘和鼠标。至于为什么_(:зゝ∠)_各位自己体会吧。
好了我要去睡一觉了,连续写了有一个星期,终于把这个心病搞定了。
过两天开始填新挖的坑_(:зゝ∠)_祈祷我不要坑了就好。
祝食用愉快(:3_ヽ)_哈!
二遍修改有感:
写在连载开始前。
从最初的完结和第一次修改之后,整个故事的基调发生了巨大的变化。最开始的时候只是一个想要和夜叉相爱的故事,但是到最后我发现,其实无论是夜叉也好还是女主角也好,都不是最重要的。我真正想要表达的,其实是关于人的故事。
所谓人间烟火的味道,我认为,最重要的其实是厨房的烟火味。而作为人,就一定要吃饭,而妖和神却不用,因此它们才会贪恋人世间的味道。当它们和人类结缘之后,不可避免的会沾染上人类的习惯,吃喝也好,qíng爱也罢,都是充满人间的气息的行为。所以到最后不管是冥界的阎魔大人还是晴明大人,都在用自己最大的力量来帮助这两个拥有羁绊的人走到一起。博雅的提问其实是我一直在思考的问题,我从晴明的口中给了自己一个回答。也是我在说服自己要好好活下去的动力。
话说,文章体现的其实是作者自己的内心,若作者内心不够丰满,故事就会gān瘪脱力。希望这个故事能给各位观众一个好的体验。
故事里很多灵感来源于别的地方,在此不能一一列举,深表抱歉。大致上前半部分【到玉子被夜叉刺伤,而夜叉被玉子封印那里】来自于我自己对官方夜叉传记设定的理解,而中间关于如何解救这两个人的qíng节来自一直陪我脑dòng的智障哥哥,初稿选用的是哥哥给的结局,但是在看完《元气少女缘结神》之后,我感觉之前的结局力度不够,所以在第一次修改的时候,完成了从玉子见到阎魔大人之后选择走入轮回之道之后的故事。在描写后面部分的时候,由于之前看了《yīn阳师》原版的两部电影,所以在刻画晴明和博雅之间关系的时候更深刻了一点,相比起前面的部分,后面部分中,无论是少女还是妖,二位的戏份都变成了从晴明和博雅的角度去讲述,无意中也更加和《yīn阳师》小说原著相契合了。
在完成这篇结局之后,我去看了大陆出版的所有《yīn阳师》原版小说。【在这里不得不提一下我的智障哥哥,是他一直不遗余力的安利我,才让我一直有动力选择创作下去。他的很多“科普”在我写作的时候起到了很大的作用,很多时候不知道该如何描述的时候,去和他讨论一下,就会有新发现。】看小说的时候,一直有种qiáng烈的既视感,仿佛原著里的晴明和我笔下的晴明重合了,我每次激动得在chuáng上打滚的时候,都会觉得,哎?好像我也是这么写的。所以在后期修改的时候,下笔就更加有信心了。
虽然说,不懂日语的我,在看翻译版的原著和作者有着qiáng烈的共鸣,但是也不得不说,我对晴明这个角色的理解,和原著作者对其的理解基本一致。很多时候我感觉自己和晴明的思路很相似,在处理这些事qíng的时候,我会把自己放到晴明的角度去考虑,如果是我的话,会怎么做?和前半部分把自己放到女主角的角度去考虑不一样,后半部由于女主角角色本身的缺失,故事的讲述视角发生了改变,所以更多时候,我的考虑从一个单方面的角色,变成了局外的观察者。而晴明在这其中所体现的,就是这样一个观察者的形象。