《マニフェスト》的歌词非常有趣,这里贴一部分出来,大家可以想象一下村哥用低音pào唱这首歌的时候有多撩:)
如果我当上总理大臣
就跟日本国民每一个人
拿个一日元来跟你
举办一亿日元的结婚典礼吧
……
如果我当上总理大臣
就算会被/批评说是làng费钱也罢
我也要让电车开到你的家
然后终点就选在我家前
……
如果我当上总理大臣
那些折磨你的所有东西
就赌上我的全部去折磨他们
最后把他们从这个国家驱逐出境
如果我当上总理大臣
就把关于我们的所有一切
变成这个世界的历史刻画下来
一个也不漏地记载在教科书上吧
所以/请将/清明的/热qíng的
梦与爱的/一票投给我
……
虽然我不是总理大臣
就算当不上那种人
你还是我的/是的
第一夫人
仆が総理大臣になったら
日本国民一人ひとりから
一円ずつだけもらって君と
一亿円の结婚式にしよう
……
仆が総理大臣になったら
たとえいくら/无駄と言われようが
君の家まで电车走らせよう
终点は仆の家までにしよう
……
仆が総理大臣になったら
君を苦しめる全てのものを
仆の全てをかけて苦しめよう
最后はこの国から追い払おう
仆が総理大臣になったら
仆らにまつわる全てのことを
この世界の歴史として刻もう
一つ残らず教科书に载せよう
だから 仆に 清き 热き
梦の 爱の 一票を下さい
……
仆は総理大臣じゃないけど
そんなもんになるまでもなく
君は仆の/そう
ファーストレイディー
☆、小片段10个Ⅱ
1、男朋友的真实xing
进入大学的结城七叶很快结识了不少同学,因为她出色的中文水平。
不仅仅是遣词造句地道的说和写,对中国现在流行的事物以及很多历史典故名著等的了解都极其到位。于是她成为了不少同级生锻炼口语的对象。
熟识之后的同学很自然地聊(ba gua)起彼此的恋爱状况。
“结城一直都说自己有男朋友,可是从来没见你和他联系过呢。”
“因为他现在在国外,有时差在,只能晚上联系。”
这一解释勉qiáng使她们信服,不过随即又有人好奇道:“但是类似qíng侣合照之类的东西也没见结城在sns上放过呀。”
“我和他都不习惯这些事qíng,况且我sns本来就很少提到和现实有关的东西。”
还有一个最重要的理由七叶没说。男朋友那么好看,当然只能给自己一个人独占,谁要放出去给别人欣赏啊。
使她们相信七叶的男朋友的确真实存在的不是以上的种种解释,反而是一件小事。
有幸村参加的ATP挑战赛,无论什么时候结城七叶都会准时蹲守在直播前。同学中也有人是网球迷,偶然间见她对职网的各类赛事以及一些著名网球选手的风格和技能如数家珍,惊奇道:“原来结城也是网球球迷,之前完全没看出来嘛。”
她摇摇头说:“只是受男朋友的影响会关注这些,不知不觉就到比较了解的地步。”
“那你知道最近那位受人瞩目的新人吧,他和越前龙马、手冢国光一样都是日本人,今年才出道的,叫幸村jīng市。”
“怎么可能不知道呢,我可是喜欢他喜欢到不得了。”她笑了。
“哇,那小心恋人吃醋,毕竟幸村君那么好看。话说回来你男朋友喜欢谁呀?”对方被她的话误导,想当然地以为她男朋友也是球迷。
七叶不假思索:“他喜欢我。”
那人很服气:“好了好了,知道你是一个现充啦。”
四个字成功打消她们对七叶恋人真实xing的怀疑。
2、距离(1)
新一轮赛季到来,幸村jīng市马不停蹄的征战日程开始,结城七叶和他的空闲时间重合段立即大幅减少,大部分时间只能电话甚至是邮件联系。