「我不会让你——」
「那我和John就只能坐以待毙。你想看见这样的结局?」
「……」Mycroft显然也很煎熬。
「Moriarty身边最多的就是狙击手,其实,他要杀掉我和John简直轻而易举,只是他想把我折磨至死……」
「John Watson。」Mycroft缓缓道,「实际上,这个前军医害惨你了。」
Sherlock吁出一口气,算是回答。
「你彻底失控了,Brother mine。」Mycroft愤愤不平,「你这是在自作孽。」
「如果你留下来是对我说这些,现在就可以走了。」
Sherlock瞪视着他,「我需要你的时候,会给你通电话。其他方面,不用你罗嗦。」
*
Sherlock现在站在这里,医院楼顶,手不住颤抖。
他想起了年轻时的过错——那时他手里握的是一把主厨刀,刀头带血。噬人的夜色里,月光让一切变得苍白慑人。
「你嗑太多了,Sherlock。以这样的速度,你只剩下几周可活。」
他本不以为然,直到後果具体化呈现在眼前。
「Mycroft,帮我。」他紧握着手机,心跳声被无限放大。
Sherlock不知道自己应该害怕或者担忧,也许该祈求上帝原谅他的过错?人都这麽做。
他生活中鲜少使用的恳求语气用在了这个时机,Mycroft隐约觉察苗头不对。
「已经叫了救护车,没留下名字。但是他们会找到我。」Sherlock的声音开始起伏不定,「该死的……」
「冷静下来,告诉我,你到底做了什麽?」
话筒另一端是漫长的静默,足以扼杀一个人的漫长静默。
「我不知道。等我『醒来』,一个人躺在地上,全身是血,我手里拿着一把刀。」
「Jesus。你现在马上回家,剩下的我处理。」
「……Mycroft,我——」
「不要废话!你的时间不多!」
我很害怕。
他没说出口的是,他很害怕。
这种qíng绪从五岁以後就不曾有过。
「Mommy会因此对你失望透顶,她会……很伤心。」
Sherlock赌Mycroft本来想说的是「伤心yù绝」。好在他最终没有选用这个词来「技术xing」地加深他的愧疚。
「有人得为这件荒唐事负责。你打算怎麽做?」
Mycroft质问着站在房间一隅的Sherlock,「他们还是会找到我,」Sherlock说,「对吗?」
「他们不会追究你的刑责。」Mycroft叹口气,「人救了回来,我也给了他们钱息事宁人,」他的嗓音颇具威严,「我的意思是,你会怎麽补偿你所犯下的过错?」
Sherlock的睫毛在凝结的空气里搧了搧。
「我……」他顿了一拍,「我选择当个侦探。」
另一种救人的办法?Mycroft颔首,「算是你补偿这个世界的方法。你还得答应我另一件事,Brother mine。戒菸、戒酒、戒毒。」
「……我尽量。」
「那麽,」年长的Holmes清了清喉咙,「你得离开这里,此地不宜久留。」
Sherlock无力地扬起眉毛,「这种时候你要我去哪里?」
Mycroft看了一眼手里的笔记本——那小册子总让Sherlock觉得扎眼。
「我帮你找了新住所,Baker Street 221B。房东是毒贩遗孀,她不会轻易让条子上门的。你让她想起了死去的丈夫,她会对你不错……」
「所以她愿意把房子租给一个毒虫?」Sherlock简直难以置信。
「正确,我和你一样困惑。」
「我什麽时候必须离开?」
「As soon as possible.」
「看来你并不想给我时间和街坊邻居道别。」
「这不是说笑的好时机,Sherlock。我费了好些力气与人脉才让你免除牢狱之灾。听着,你最好谨记这次教训。」
不久以後,Sherlock搬进了市中心的公寓,「你难道不认为这里不够隐密吗?」
「这是龙蛇杂处的地方,人群是你最好的掩蔽。没人会在乎你的过去,这是全新的开始。」
「但是你在乎。房东也会在乎。」
「这是为了你好。」
不过Sherlock依然死xing不改。数月以後,Mycroft再度来访,发现他又毒瘾复发。
「你答应过我。」Mycroft少有的怒不可遏,「你说过你不会再——」
「Bored。Mycroft,这对我的脑袋与心灵都是种折磨。那些案子根本不用思考——」