"我要留下来。"
"我要你离开。"他的语调里没有任何可以争论的空间,但她仍尽力尝试。
"请你……"她必须让他知道她说过些什么,也要让他知道他依旧可以执行诱捕洛比的计划,她并没有透露他是平克顿侦探社的人。
"瑞琦,也许你最好让我们独处。甘先生显然觉得有些事必须讨论。"洛比催促着。
瑞琦觉得两个专注的视线让她落入陷阱,她的脑筋快速地转动,心怦怦地跳着,洛比没有携带武器——至少,她觉得没有,因为萝琳绝不允许在她的餐桌上有任何武器。
楠恩的枪在黑暗中也清晰可见,每当他移动,月光的光芒便在冰冷的金属上反射出来。
他能保护自己的。
搜寻的看楠恩最后一眼,瑞琦不情愿地依照他们要求的离开了。
楠恩看着她离去,暗暗地欣赏她轻轻地拉起裙摆的优雅方式。有意让洛比趟出第一步,他发觉他并不需要等太久。
"姓甘的,这到底是做什么?"
"我想你知道。"
"我并不想站在这里和你玩猫捉老鼠的游戏。我们两个人都有更重要的事,比方说,你该逃离警长的追捕。"洛比提醒他。
"警长的追捕?你比我更需要吧!"楠恩挑战地说,他看着洛比微微地僵硬了一下。"总有人迟早会猜到,你就是那个恶名(64)昭彰的-绅士大盗。"
"荒谬!"
"是吗?麦先生,抢案都很巧合地和你回家的时间相同,你怎么解释?"
"巧合啊!"
"我不认为如此,更何况,我有证据。"楠恩大胆假设。
"当没有任何东西的时候,你怎么可能有证据?"
"你怎么能确定没有任何东西?除非-你-就是绅士大盗?"
洛比避开这个问题的答案。"原来这就是那一天你想要见我的目的。你为什么要把瑞琦扯进来,为什么绑架她?"
"是她自己莫名其妙地跑了出来,叫嚷着叫我别靠近她和男孩,我大可以告诉她我知道你就是绅士大盗,不是吗?我并没有多想,也看不出有其他的方法,只好先带着她一起走,把她吓个半死,以向你证明我是认真的,看来,那真有效,把她直接吓进了你的怀里。"
"你没有把这愚蠢的猜疑告诉她?"洛比质问着。
"我可没那么笨。除此之外,如果我曾经在她心中种下任何怀疑的种子,像瑞琦这样一丝不苟的人会让你碰她吗?"
"你说的有理。"洛比很明显地放松下来,他踱到一张藤编的长靠椅旁坐下,交叉着双腿,手放在一只膝盖上,瞧着楠恩一会儿。"如果你有证据证明我是绅士大盗,为什么你不到当局那儿揭发,并且领取奖金?"
"然后杀了一只会帮我生金蛋的鹅?我当坏人太久了,谁会相信我的检举?更何况我只想分一杯羹。"
洛比笑了笑。"我想,我开始了解了。你带走瑞琦只是为了要向我显示你的认真?或者,你想要暂时地拥有她?"
"我要女人的时候,不需要去偷。"楠恩冷淡地对他说。
"当然不需要,"洛比说。"像你这样英俊,当然不需要。"
假装毫不在意洛比的调侃,楠恩向后靠,把手放在阳台栏杆上,仿佛他拥有全世界的时间。他可以听到屋内的声音,虽然对话并不清楚,他觉得还是能分辨出瑞琦的声音。要多久才会有另一个麦家人出来?
"我怎么知道自己能信任你?"
这个问题还是让楠恩有些讶异,他一直希望,但从没料到如此容易便困住洛比。
"你无法知道,但是依我看来,你没有太多选择。我善于玩枪,可以说是这附近最厉害,这就是我能提供的。"
"我曾经想过要扩张我的生意,"洛比突地站起来,拉近了两人之间的距离,在楠恩的正前方停下。"你或许正是我所需要的人。"
到目前为止,麦洛比仍没有承认他的罪行,楠恩需要远比讥刺更多的武器。
"在两天内我会有件工作交给你,"洛比继续说着。"不是什么复杂的事,只是一笔快速的资金。我会在早上告诉你细节,我们可以在边界小屋那里再碰面。如果你方便过来。"
楠恩的思绪快速地转动着,他必须传话给柏特,而且必须在下一次抢劫行动前安置人员——他不能再失误了。一丝令人不安的疑虑仍徘徊不去,事情进行得好像太过顺利了些,瑞琦是否背叛了他?麦洛比是否设下陷阱等他?
耽美书斋推荐浏览: 西德尼·谢尔顿