父与子(56)

2025-10-09 评论

    巴扎罗夫只是耸了耸肩。
    “不成!”第二天他对阿尔卡季说,“明天我非走不可,太无聊了。我想工作,在这儿却没法工作。上你家去吧,我的标本还留在你家呢。在你那里至少可以关起门不受干扰,但在这儿,我父亲嘴上说‘书房归你使用,谁也不来妨碍’,实际上他跟着我寸步不离,而如果关门拒绝,却又不忍心,我母亲也是同出一辙,老在隔壁房里叹息,去看她吧,又没什么好说的。”
    “她会感到非常难受的,”阿尔卡季说,“你父亲也一样。”
    “以后我还要回来探望。”
    “什么时候?”
    “返回彼得堡之前。”
    “我特别同情你母亲。”
    “为什么?因为请你吃马林果了吗?”
    阿尔卡季垂下眼睛。
    “你对母亲了解不够,叶夫根尼。她不单是位出色的妇女,而且非常聪慧,今天早上还和我谈了半小时的话,谈得很切实,也很有趣。”
    “准是说我?”
    “不单说你。”
    “你作为旁观者,可能看得更清楚。一个妇女,对你能说上半小时,那是好兆。不过,我还是要走。”
    “告诉他们说是要走,可不太容易开口。他们原以为,我们能在此地住上两个星期。”
    “不容易。今儿早晨,鬼使神差般还让父亲讨了个没趣。前两天他命令鞭打了他的一个佃农。是的,是的,打得好,打得对,——你别那么害怕地瞅我!——因为那人又是小偷,又是醉鬼。然而父亲万万没料到我知道了这事,很觉难堪,现在又给他雪上加霜……但没关系,过后他会渐渐缓过气来的。”
    巴扎罗夫嘴说“没关系”一整天迟迟疑疑都没敢真的出口把主意告诉瓦西里-伊凡内奇,只是到了晚上,在书房里道晚安的时候,他打了个哈欠,说:
    “是呀……差点儿忘了告诉你……请吩咐赶我们的马去费多特那儿套车。”
    瓦西里-伊凡内奇骤然吃了一惊。
    “难道基尔萨诺夫先生要走吗?”
    “是的,我和他一起走。”
    瓦西里-伊凡内奇转过身来。
    “你要走了?”
    “是的,必须走,派马的事,请吩咐下去吧。”
    “好……”老人哆嗦着说,“去套车……好……不过……不过……这是怎么回事呀?”
    “我必须到他家去一个时期,然后回来。”
    “是的……去一个时期……好,”瓦西里-伊凡内奇掏出手帕擤鼻子,腰几乎猫到了地上,“派马?……一切都会办妥的。我本想,你能在家住得久些。三天……离别了三年,太少了些,太少了些,叶夫根尼!”
    “我已说了,很快就回来,我去有事儿。”
    “有事……哪能不去?任务最最重要……那么吩咐去派马?好。当然,我和阿琳娜万没有料到。她还向女邻居讨来了花,准备点缀你的房间。”瓦西里-伊凡内奇没提他每天天光刚亮,便赤脚趿拉着拖鞋和季莫菲伊奇议事,并用颤抖的手指,数一张张破烂的纸币,委托对方去采办各色物品,特别是食品和红葡萄酒,因为他注意到年轻人非常喜欢这种红酒。
    “主要的是……自由。这是我的原则……来不得勉强……来不得……”
    他突然歇了嘴,朝门口走去。
    “我们很快就会见面,父亲,真的。”
    但瓦西里-伊凡内奇没有回头,他一挥手,出了房门。他回到卧室发现妻子已经睡下,为不吵醒她,小着声作祷告。
    妻子还是给惊醒了,她问:
    “瓦西里-伊凡内奇,是你?”
    “是我,孩子妈。”
    “从叶夫根尼那儿来?我担心他睡在沙发上是不是舒服,为此嘱咐过安菲苏什卡,把你行军用的褥子和新枕头送去。我本还打算给他送我们的羽绒被,可我记起他不喜欢盖太软的被子。”
    “没关系,孩子妈,你放心,他睡得挺好。主啊,请饶恕我们罪人!”瓦西里-伊凡内奇怜惜老伴,不想在当时就告诉她面临的痛苦,所以继续他的祷告。

耽美书斋推荐浏览: 屠格涅夫