李尔
不列颠国王
法兰西国王
勃艮第公爵
康华尔公爵
奥本尼公爵
肯特伯爵
葛罗斯特伯爵
爱德伽
葛罗斯特之子
爱德蒙
葛罗斯特之庶子
克伦
朝士
奥斯华德
高纳里尔的管家
老人
葛罗斯特的佃户
医生
弄人
爱德蒙属下一军官
考狄利娅一侍臣
传令官
康华尔的众仆
高纳里尔
里根
考狄利娅
李尔之女
扈从李尔之骑士、军官、使者、兵士及侍从等
地点
不列颠
第一场李尔王(2)宫中大厅
肯特,葛罗斯特及爱德蒙上。
肯特
我想王上对于奥本尼公爵,比对于康华尔公爵更有好感。
葛罗斯特
我们一向都觉得是这样;可是这次划分国土的时候,却看不出来他对这两位公爵有什么偏心;因为他分配得那么平均,无论他们怎样斤斤较量,都不能说对方比自己占了便宜。
肯特
大人,这位是您的令郎吗?
葛罗斯特
他是在我手里长大的;我常常不好意思承认他,可是现在惯了,也就不以为意啦。
肯特
我不懂您的意思。
葛罗斯特
伯爵,这个小子的母亲可心里明白,因此,不瞒您说,她还没有嫁人就大了肚子生下儿子来。您想这应该不应该?
肯特
能够生下这样一个好儿子来,即使一时错误,也是可以原谅的。
葛罗斯特
我还有一个合法的儿子,年纪比他大一岁,然而我还是喜欢他。这畜生虽然不等我的召唤,就自己莽莽撞撞来到这世上,可是他的母亲是个迷人的东西,我们在制造他的时候,曾经有过一场销魂的游戏,这孽种我不能不承认他。爱德蒙,你认识这位贵人吗?
爱德蒙
不认识,父亲。
葛罗斯特
肯特伯爵;从此以后,你该记着他是我的尊贵的朋友。
爱德蒙
大人,我愿意为您效劳。
肯特
我一定喜欢你,希望我们以后能够常常见面。
爱德蒙
大人,我一定尽力报答您的垂爱。
葛罗斯特
他已经在国外九年,不久还是要出去的。王上来了。
喇叭奏花腔。李尔、康华尔、奥本尼、高纳里尔、里根、考狄利娅及侍从等上。
李尔
葛罗斯特,你去招待招待法兰西国王和勃艮第公爵。
葛罗斯特
是,陛下。(葛罗斯特、爱德蒙同下。)
李尔
现在我要向你们说明我的心事。把那地图给我。告诉你们吧,我已经把我的国土划成三部;我因为自己年纪老了,决心摆脱一切世务的牵萦,把责任交卸给年轻力壮之人,让自己松一松肩,好安安心心地等死。康华尔贤婿,还有同样是我心爱的奥本尼贤婿,为了预防他日的争执,我想还是趁现在把我的几个女儿的嫁奁当众分配清楚。法兰西和勃艮第两位君主正在竞争我的小女儿的爱情,他们为了求婚而住在我们宫廷里,也已经有好多时候了,现在他们就可以得到答复。孩子们,在我还没有把我的政权、领土和国事的重任全部放弃以前,告诉我,你们中间哪一个人最爱我?我要看看谁最有孝心,最有贤德,我就给她最大的恩惠。高纳里尔,我的大女儿,你先说。
耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚