盖尔对他说:“唷,基思!你看过锅了吗?”
“没有……我……”
杰弗里站起身,走到炉子旁。“熟了。”他将炖菜舀到三只碗里,小心翼翼地将碗端到餐桌上。盖尔将面包切成片,说道:“自家烘的面包。”
他们三个人吃着。面包闻起来就像基思以前用来喂牲口的饲料,但炖菜的味道不错。
甜食是自家做的草莓馅饼,也很好吃。但香草茶的味道却让基思联想起亚洲的一些地方;基思只想早点把这些地方忘掉。
盖尔对基思说:“杰弗里告诉过你我是市议会议员吗?”
“告诉我了。祝贺你!”
“我的对手在男厕所里跟同性xx交时被抓住了。”
基思微微一笑。“xx交影响很坏吗?”
盖尔补充说:“我自己也跟许多男人xx交过,但那不同。”
显然大家都喝醉了,但基思对盖尔的这句话还是感到不舒服。
盖尔说:“我从来没被人在男厕所抓住过。不过,十一月里我得对付乡村俱乐部里那位谨慎刻板、死不开窍的共和党女人。她最大的失策不过是在劳工节后的凉秋还穿着白裙子。”
杰弗里说:“我们许多人聚在一起,设法把这个小城和这个县纠正过来。我们计划恢复闹市区的历史旧貌,吸引游客,招徕新的生意,通过区划的方法阻止商业区的蔓延,让‘美铁’在这儿重新经营客运业务,在州际公路上增设斯潘塞城出口。”杰弗里继续讲着,描述重振斯潘塞城和斯潘塞县的大致计划。
基思洗耳恭听,然后评论道:“那你又回到你的推翻美国政府的计划上去了?”
杰弗里笑笑,回答说:“着眼全局,但从局部做起。这是九十年代的策略。”
“不过,”基思总结道,“这听起来像老派的中西部的‘创建精神’。还记得这个词吗?”
“当然记得,”杰弗里说,“但还不止于此。对生态、廉政、健康、卫生,以及其他超出工商业务的有关生活质量的问题,我们也感兴趣。”
“很好,我也是。其实,我很同意你们的看法,我以前也曾这样想过。但别以为每个人都有你们这样的眼光。”基思补充说,“伙计们,我周游世界,如果说学到了点什么的话,那就是有什么样的人民,就有什么样的政府和社会。”
杰弗里说:“别这么刻薄。在咱们国家,好人还是有力量改变现状的。”
“但愿如此吧。”
盖尔说:“你们两人快收起这套哲学辩论吧!现在面临的问题是,县市两级政府已经变得非常慵懒,部分因为腐败,更多的是由于愚蠢。”她看看基思。“事实上,你前女友的丈夫克利夫-巴克斯特先生是引起大多数问题的祸根。”
基思没有回答。
盖尔继续说:“这个狗娘养的敲诈别人,简直是他妈的埃德加-胡佛①的翻版。这坏蛋给人们设非法档案,包括我在内。这个蠢货曾给我看过他搞的关于我的黑材料,现在我要他把所有这些黑材料交给法庭。”
①埃德加-胡佛(1895-1972):美国联邦调查局前局长。
基思望着她说:“对这家伙要小心。”
他们都沉默了半晌,后来杰弗里说:“他横行霸道,但骨子里却是个欺软怕硬的孬种。”
基思答道:“一旦有了武器,孬种也是很危险的。”
杰弗里点点头。“这倒也是,但我们不怕。我面对过举着刺刀的武装士兵,基思。”
“那你面对的可能是我。一九六八年秋天你在费城吗?”
“不在。士兵开火时我们也不在肯特州立大学,但我们有朋友在那里。告诉你,如果我当时知道会发生什么事,我也会待在那里的。”
基思点点头。“你很可能会的,但那时与现在不同,那时的事业也高尚一些。别因为违反分区法令赔上老命。”
大家又沉默了,喝着杯里的酒。烛火在窗外吹来的微风中跳动着;基思能够闻到外面飘来的野花和忍冬草的混合芳香。
耽美书斋推荐浏览: 内尔森·德米勒