“我不能说‘保护’①?”
注:①英语中“保护”一词的首字母为“C”。
“说了就完蛋,约翰。”
“统计数字表明了这一点。”
“你要我们把统计数字重复一遍吗,约翰?”
“不。”莫顿回答道。他朝康纳和我瞥了一眼。“我马上过来。”他笑着说道。
“可是你听我说,约翰,保护就意味着缩小生活方式的选择余地。人们的选择余地已经在缩小,他们不愿再进一步受到束缚。”
“然而,那是错误的,”莫顿反驳道,“情况并非如此。”
“约翰,选民就是这样认为的。”
“他们这样认为就错了。”
“约翰,你想教育一下选民,那也好。”
“是的,我确实想教育一下选民。保护和缩小生活方式选择的余地并非是一回事。保护与更多的财富、权力,还有自由才是同义词。我们的办法不是靠节衣缩食来凑合着过日子。我们的办法是用较少的天然气和石油来保持眼前的一切——依然给你的屋子供暖,依然让你开你的车;让大伙儿屋子里有效率更高的取暖器,街上有高效节能的汽车;让空气更清新、身体更健康。这是可以做到的,其它国家已经做到了这一点。日本已经做到了。”
“约翰,请注意。”
“别提日本。”
“在最近20年里,”莫顿说道,“日本产品的能耗降低了60%,可是美国毫无进展。日本商品的生产成本低于我们的商品成本,因为日本在有效利用能源的技术上大力投资。保护是竞争。而我们现在却对竞争无动于衷。”
“好吧,约翰。保护和统计数字。实在叫人厌烦。”
“没有人会在乎,约翰。”
“美国人民会在乎。”莫顿说道。
“约翰,他们压根儿就不在乎。”
“他们不会来听这一套。你听我说,约翰。这里有个年龄回归问题。尤其在55岁以上的选民中,他们对这个议题态度十分明确,而这些人是最稳定的选举层。他们不希望缩减开支,也不要保护。美国的老年人不希望这个。”
“可是老年人有子孙后代,他们得想着未来。”
“老年人才不操心未来呢,约翰。这是明摆着的事。他们认为,孩子不关心他们,而事实也是如此,所以他们也不为孩子们操心。这是再简单不过的。”
“不过,孩子们当然……”
“孩子们不参加选举,约翰。”
“约翰,请听我们说。”
“不要说保护,约翰。要说竞争,要着眼未来,要正视问题,要有一种新精神,这些都不错。然而,不要说保护。只要看一下数字就能明了,别这么干。”
“请别这么干。”
莫顿说道:“我考虑考虑,伙计们。”
两名助手似乎意识到,他们不可能再取得更多的进展,于是啪的一声合上了电脑打印纸。
“你要我们叫玛吉来重写台词吗?”
“不,我正在捉摸着呢。”
“也许,玛吉该草拟几句台词。”
“不必。”
“好吧,约翰,就这样。”
“要知道,”当他们离开时,莫顿说道,“有朝一日,一名美国的政治家将按照他自己的主意行事,而不是按照民意测验的结果来行事。这看上去会使人感到是一种革命的举动。”
两位助手一齐转过身来。“约翰,得啦。你累了。”
“这是一次长途旅行。我们可以理解。”
“约翰,这件事情请相信我们,我们有数据嘛。我们有95%的把握告诉你,老百姓是怎么想的。”
“我对他们怎么想的清楚得很,他们感到灰心丧气。我还知道原因何在。15年来他们几乎无人领导。”
“约翰,我们不要再这样做了。现在是20世纪。领导艺术在于百姓想听什么,你就说什么。”
两名助手走开了。
伍德森立即走了过去,手里拿着手携式话筒。他刚想说话,莫顿举起手来做了个手势。“现在不,鲍勃。”
“参议员,我认为你需要这个……”
“不是现在。”
伍德森退了下去。莫顿看了看表。“你们两位是康纳先生和史密斯先生吗?”
“是的。”康纳回答道。
“我们一起走走。”莫顿提议道。他离开那伙拍摄电影的人群,朝俯视着地势起伏的高尔夫球场的小丘走去。这天是星期五,打球的人寥寥无几。我们离摄制组的人有50米远。
“我请你们光临,”莫顿说道,“因为我知道你们两位警官负责处理中本公司事件。”
耽美书斋推荐浏览: 迈克尔·克莱顿