一阵摸索之后,大家全都摇了摇头。埃文斯有四发子弹,莎拉有两发。莫顿的步枪里则什么也没有,他说,“那些家伙根本没有弹……”
“我们也没有了,”詹尼弗长长地叹了一口气。“没有武器事情就不好办了。”她面朝海滩,慢慢向前走着,眼睛在明亮的光线里眯成了一条缝。“丛林离帐篷有十码的距离。开阔的海滩,无遮无拦。如果我们硬攻,那绝不可能成功。”
“调虎离山怎么样?”
“我不知道会怎么样。每个帐篷外面一个人,里面一个人,而且全部是全副武装。”
莫顿点了点头:“而且都是自动武器。”
“不妙,”她说。“一点都不妙。”
科内尔一边费劲地左瞧瞧右看看,一边涉水朝前走。还没走到一百码,他就发现一块石头上有模糊的湿手印。手印差不多快干了。他凑上去看了看,发现小河边的水草上有被踩过的痕迹。
这就是他们上岸的地方。
他向海湾方向进发。显然,莫顿是知道周围的地形的。这是另一条河床,比刚才那条小一些。科内尔注意到有一个很陡的下坡时,心里有些不安。这是个不好的征兆。可它是勉强可以走出丛林的一条路。前方的某个地方,他听见有狗的叫声。这声音听起来好像是嗓子哑了,或者是病了什么的。
科内尔急匆匆地赶路,不断弯腰躲避那些树枝。
他必须赶上其他人,否则就晚了。
听到狗叫声,莫顿皱了皱眉头。
“怎么了?”詹尼弗问,“叛乱分子带着狗在追赶我们吗,”
“不。那不是狗。”
“听起来也不像狗。”
“不是狗。在这里它们掌握了一个窍门,学狗叫,把狗引出来,然后把狗抓住吃掉。”
“它们是谁?”
“鳄鱼。你听到的是鳄鱼在叫,在我们身后的某个地方。”
海滩那边,他们突然听见自动马达的隆隆声。透过红树林的叶子空隙,他们看见从海滩东边,有三辆吉普车穿过沙滩,轰隆隆地向他们驶来。
“这是什么?”埃文斯说。
“一个星期以来,”莫顿说,“他们一直在练习这个。看见没有。在每个帐篷前都要停一下。看见了吗?第一个帐篷……第二个帐篷……第三个帐篷。每辆车都停了一下,停的时候马达不停,而且都面向西方。”
“什么西方?”
“有一条土路,通向山上大约一百码后就没有了。”
“过去是不是常常有东西到那儿?”
“没有。他们自己把路断了。这是他们到这儿后干的第一件事情。”莫顿向海湾东边的弧线望去。“通常在这个时候,船开出来,到深水里。可是今天还没有。”
“唔——噢。”埃文斯说。
“怎么了?”
“我想我们是不是忘了什么。”
“忘了什么?”
“我们一直担心这次海啸会波及到加利福尼亚海岸,可是山崩会使水下沉,对吗?然后它又会向上回升。然而就像把这个小鹅卵石抛进这个洞里。”他把一个鹅卵石丢进脚下的污水坑里。“然后波浪产生了——是环形的。”
“是所有方向……”
“噢,不。”莎拉说。
“噢,对了。是向四面八方,也包括向后到这个海岸。海啸也会波及到这儿。很快。所罗门海沟离岸边有多远,”
莫顿耸了耸肩:“我不知道。也许两英里。我真不知道,彼得。”
“如果这些波浪的时速为五百英里的话,”埃文斯说,“那么就意味着它到达海岸边的时间是在……”
“二十四秒以内。”莎拉说。
“对。这就是海底山崩开始时我们必须离开这儿的时间。二十四秒。”
随着突然响起的一阵隆隆声,他们听见第一台柴油发电机发动了。然后是第二台,第三台,三台发动机都发动了起来。
莫顿看了看表。“这不,”他说。“他们已经开始了。”
现在他们听见了电子设备的呜呜声,起初很微弱,但很快就变成了一种深沉的嗡嗡声。空气中充溢着这种声音。“那是气穴发电机的声音,”莫顿说,“冲进去吧。”
詹尼弗把步枪扛在肩上:“准备好了。”
三泳悄悄从垂悬的树枝上滑下来,落到天蝎座潜艇的甲板上。四十英尺长的舰船,停在东边靠近半岛的地方,吃水深度一定很浅,它几乎被丛林里的大树遮住了。从海滩上一点儿也看不见;三泳这时才意识到他在丛林里听到的无线电发出的噼啪声,原来是从这儿发出来的。
耽美书斋推荐浏览: 迈克尔·克莱顿