森林历险记(50)

2025-10-09 评论

    “但是,维奥莱特,”他说,“你怎么没脑筋,你怎么能愿意让他扣押城堡主塔呢?再说这也无法做到。这个布朗多先生,他的手也不长。这个可怕的棕红色头发的人长得肥粗老胖的,他不可能用肩把这些东西搬走吧。”
    “可怜的皮埃尔,我也不很清楚。现在能定下来的事体,便是马上要扣押主塔。玛丽亚告诉我说这是法律词,爸爸不想与我讲这些。”
    “放心吧,维奥莱特,”皮埃尔困惑地说,“瞧,两个人走了,他们什么都没有搬走。”
    “我告诉你事情不是这样。他们会回来编造财产清单的!”
    面对这可怕的法律用语,皮埃尔不安起来。他感到巨大的危险威胁着维奥莱特与她的父亲。他为之愤慨。
    “看看!看看!”他说,“布朗多先生不会这么之坏吧!如果有人出面阻止他……”
    “啊!不,放高利贷者没有不坏的。穷苦农民向他们借钱都是一周的短期贷款。”
    “一只鞋底①?”他搞不明白。
    ①在法语中,一周的发音与鞋底一样,故能造成歧义——译注
    “不,是一星期时问。我也不明白,总之属于可怕的事。后来你知道……”
    感到害怕的维奥莱特看看四周,压低了声音。
    这些人走了。她见四周无人后,才用严重的语气补充说:
    “你可能不知道。很久以前这里发生过一件古怪事。自那以后,他便被人叫作洋葱种子。以前,他在一个老富婆家打工,那老太婆之有钱,塞满黄金的毛袜子放得到处都是。当地人将她称为格拉菲努瓦大妈。一个晴朗的白天……不,是晚上……她忽然死了,死得不明不白……有人见到布朗多先生在搬大口袋,那袋子很大,与他的油肚儿差不多。”
    “上帝!这是怎么回事?里面装有小孩儿?”
    “哦!这就难说了,没人知道详情。天刚亮时,有些邻居曾问过他。‘这些是洋葱种子’,他这样搪塞大家的。但是大家都认为袋子里装满了埃居①。他很快便暴富了。于是,有人肯定地说,只要一谈到格拉菲努瓦大妈,他脸立即苍白得可怕,像死人一样。正如玛丽亚讲的一样,这段经历暧昧不明。”
    ①埃居为法国古钱币——译注
    皮埃尔明显地发现:在农村,日常生活几乎与童话故事一样,不可靠……这些强烈地动摇了他的信念。但是,当他最终明白布朗多毫无怜悯之心时——可能是凶手吗?——便打定主意要对付他。机会出现了,他期望这次是脚踏实地地干。
    他表情有点肃穆地说:
    “维奥莱特,我豁出性命也不能让这些恶人搬走……”
    “不,是扣押……”
    “对,不让他们扣押。这不是一回事嘛!不让他们扣押城堡主塔!这是一场拼死的战斗。我接受这种战斗……”
    “啊,皮埃尔,你要这么干?”
    “我一定要干。首先,我不愿意他们再回来。”
    “你不愿他们再回来?可是你瞧,可怜的皮埃尔,他们已经在那儿啦!”
    果然是真的。那“棕红色的胖子”与“小黑瘦鬼”又回来啦。无疑,他们找来了某种契约。孩子们看见这二人走在路上,也听见他们向城堡走来。
    “好生意!好生意!”恶人布朗多恬不知耻地高声说,细绸鸭舌帽盖住一只耳朵。他狂妄得很,手里玩弄着捶衣杵一样的拐杖,这是慷慨的大自然赐与他拿在手上玩儿的。
    他在那儿……才两步远!……在暗中。可耻的帕朗弗鲁瓦偷偷摸摸地溜了进来……
    要发动突然的奇袭,必须具有指挥官的目光,斗士的敏捷。
    皮埃尔露出身形。他蓦然而起扑向大门,细心地将门关上,随后将钥匙扔在沟里。他藏在一个柱子后,窥视着这时还没出现的敌人。
    “去为我找把弓,找些箭。”他低低地对维奥莱特说。
    他的声音颤抖,显示出抑制的愤怒。
    “喂!喂!开门!”布朗多狂怒地高声叫门。

耽美书斋推荐浏览: 莫里斯·勒布朗