亚瑟·罗平与福尔摩斯(33)

2025-10-09 评论

    众人发现,在现场,华生的伤口鲜血汨汨,面如土色。
    二十分钟后,医生证实刀尖离心脏只有四十毫米之远。
    医生检查后,福尔摩斯对华生的伤势已完全放心,就到小客厅去见男爵。他认为,这一回,那位神秘的来访者可没上次那么客气了。那家伙恬不知耻地拿走了镶嵌金刚钻的鼻烟盒、蛋白石项链。而且还掠取了一个正直的人的口袋所能容纳的东西。
    落地窗依然敞开着,一块玻璃已被利落地卸掉,经过一番粗略的调查,证实梯子是从那座正在整修的宅邸取来的,那也是刚才追踪的去向。
    福尔摩斯进一步肯定了第一次失窃的线索。
    他认为窃贼是某个住在公馆里的人。他发现了这前后两次失窃只有表面上的关系。他要寻找它们之间内在的联系。
    两天过去了,什么也没再发生。福尔摩斯持续不懈地在屋宇和花园四处搜寻,与仆人们在厨房和马厩里久久地徘徊。可是,他没有找到任何能给人启发的蛛丝马迹。
    凭直觉,他认为对手不再仅仅是看不见摸不着的罗平,他是在这座公馆里生活、行动的人。
    第三天下午,当福尔摩斯走进位于小客厅顶上的儿童学习室时,他看见两姐妹中年少的那个昂丽埃特正在寻找剪刀。
    “你看,”她对福尔摩斯说,“我也会剪贴你那天晚上收到的那种纸片。”
    是的,他那天收到过一份电报。
    他开始只是心不在焉地听着,继续在审察房间。但是,突然,小姑娘最后一句话猛然打动了他,福尔摩斯在楼梯上追上了个女孩,对她说:
    “那么说,你也会把小纸片贴在纸上罗?”
    昂丽埃特非常自豪地宣称:
    “当然罗,我把字剪下来,然后粘上去。”
    “谁教给你这玩意儿的?”
    “小姐……我的家庭女教师……我看见过她贴了许多。她从报上剪下字,然后再贴上去……”
    “她用这些纸做什么用呢?”
    “她贴成电报、信,然后再寄出去。”
    福尔摩斯重新回到儿童学习室,对小姑娘刚才吐露的隐秘感到困惑不解,竭力要从中推理得出结论。
    在壁炉架上有一大堆报纸。福尔摩斯把报纸打开一看,发现报纸上的确缺掉一些词和成行成行的字,被人有规则而又利落地剪去了。但是,他只要读一下那些空档的上、下文便能揣摸出缺掉的不是被人偶然用剪刀剪取的。这显然是昂丽埃特干的事。在这捆报纸里,可能有一张是小姐自己剪的,但是,又怎么能得以证实呢?
    福尔摩斯机械地翻阅着堆放在桌上的教科书,然后又看看壁柜架上的另一些书。突然,他发出一声欢乐的呼声。在这个壁柜的一个角落里堆放的旧本子中,他发现了一本孩子们的纪念册,一本看图识字本。在纪念册的某一页上有一个被剪的空缺。
    他查核了一下。这页上印有一周日期的目录。星期一,星期二、星期三等等,就缺了“星期六”。然而,犹太古灯是在星期六的夜里被偷窃的。
    他焦燥不安而又十分自信地匆匆翻阅纪念册,翻到后面,他又有了惊人的发现。
    这一页全由大写字母写成,最后还附有一行数字。其中有九个字母,三个数子被细心地剪去了。
    福尔摩斯按这几个字母原先的顺序,依次写在自己的记事本上,得到如下结果:
    CDEHNOPRZ——237
    乍看起来,这说明不了什么。
    是否能把这些字母混合运用而组成一个或两个或三个完整的词呢?
    福尔摩斯徒劳无用地尝试着。
    他不停地用铅笔划写着,他脑海中出现了唯一的解决办法,它符合事实逻辑,而且也与整个情况相一致。
    REPOND。Z一CH237
    第一个单词很明显,是Repondez(答复)其中缺一个字母E,因为这个字母已使用一次,无法再用。
    至于第二个未写完的词,无庸置疑,是与数字237组合成寄信人给收件人的地址。寄信人已先确定好星期六这一天,然后请收人按地址一CH237回话。

耽美书斋推荐浏览: 莫里斯·勒布朗