真假亨特(27)

2025-10-09 评论

    “几乎没有。我们如果事先知道是出国,而且不能有所得,是不会来的。我们用全部家当换来的钱,在路上就花完了。”
    “就是说,你们不仅丢掉了家园,而且丢掉了全部财产。于是,你们将在这儿孤立无援地死去和毁灭。我本人并没有多余的钱。我之所以能够给你们以帮助,完全是由于我变成了贼和强盗。不过,你们用不着怕我,因为我抓到了梅尔顿和韦勒尔,也就是引诱你们走向不幸的人。根据我的法律知识,这两个人要全部赔偿你们的损失。我把他们抓起来了,本来必须把他们和他们的钱都交给法官。可是,这样做的后果是什么?钱可能不知去向,罪犯们可能不翼而飞,甚至今后出现在别的地方,从事新的犯罪。而你们仍然分文未得,还是穷光蛋。在我看来,我内心中的法律,比这要公正得多。我把东西交到你们本人手里。换句话说,我把梅尔顿和韦勒尔的钱没收了,目的是以这种方式帮助你们,以实现法律的公正,且不需要为你们请别的法官。你们认为这样公正吗?”
    “公正,公正,公正!”大家齐声回答。
    “好!梅尔顿和韦勒尔现在还不知道我拿了他们的钱。其中一个把钱埋到了地下,他在有生之年是不会再知道钱没了。如果我没有发现这笔钱,它可能要埋在地下几百年。我将把他们两人的钱都分配给你们。”
    “多少钱?”有人问。
    “韦勒尔五千,梅尔顿稍微超过三万美元,一共大约是一十四万七千多马克。”
    周围一片寂静,连呼吸都听得到。然后,大家高声欢呼起来,我使劲做手势制止。
    “请安静!除你们外,我希望不要让任何人听见我们的谈话,虽然我们是正义的。那个犹太人也不需要知道此事。他不像你们这样穷,他有钱,并且将留在尤马人中间。”
    “韦勒尔把他的钱抢走了。”那位发言人说。
    “我把他的钱拿来了,并且交还给了他。我要遗憾地告诉你们,落到你们个人手上的钱,并没有你们算出的那么多。”
    “我们每一个,都认为您应该先得到一个可观的份额。”
    “我什么也不要。但是还有一些人,应该分得一部分钱。”
    “还有一些人?谁?”
    “梅尔顿在乌雷斯向一位商人定了一批货,这批货已经在运输途中,将由我们接收。交货时还要付一部分余额,因为我答应了搬运工人,不会由于我们接管这批货而让他们受损失。再剩下的,就分给你们。”
    “你打算怎么个分法?”
    “我想,你们大约是三十份。其中有的只有一口人,有的则是一个数口之家。一个年轻的单身汉,不能与一个有老婆和几个孩子的家庭之主得一样多。你们讨论一下,给我提一些建议。但是,这件事只能在我们到达奇瓦瓦,即归阿帕奇人管辖之前完成。你们中间每个人大概都可以拿这笔钱购置土地和家产。”
    发言人走到我面前,热情地握着我的手:
    “您帮助我们摆脱了艰难困苦,我们应该怎样感谢您呢?”
    “通过你们在那边的辛勤劳动,并为你们的德意志后裔争光。”
    其他人也向我伸过手来。现在,我看到的是一张张笑脸。
    我回到狡猾的蛇身边,他等待着谈判的结果,想知道是去找温内图,还是请他来。
    “我将带着白人到奇瓦瓦去,”我告诉他,“我的红色兄弟能不能给他们一些马匹?”
    “老铁手要多少,就给多少。我们带来了许多马,是做驮马的。”
    “我们能否顺利地通过尤马人地区?”
    “我的战士将保卫你们不受其他部落侵犯,如果他们不践踏我和您签订的和约的话。但是,尽管如此,还是会有困难,因为白人缺少食品。”
    “食品由我来。大嘴怎么样?你在这儿等他?”
    “他想来,如果庄园的英雄们被带到了安全地带的话。”
    “那么,我们不等他,而是去见阿帕奇首领。”
    “我的战士的马不在这儿。”

耽美书斋推荐浏览: 卡尔·麦