“你知不知道什么是螺栓,什么是卡具吗?”
“不知道。”
“这些东西是铁制的,或者木制的,用来往地里或墙上凿孔,为的是提高强度和拉力。这些坑所支撑的承重装置是一座横跨深渊的桥。我们如果到对面去,还可以找到四个类似的坑。”
“桥在哪儿?”
“拆了。他们把最后在这儿干活的人推入深渊,不让任何人知道可以在深渊上架桥。他们故意堵塞这些坑,使后来的人发现不了。可是,你的眼光非常锐利。”
“不是眼睛看到。我感觉到脚下有土,因为土比岩石柔软,我是用脚尖触到的。如果有一座桥,我们就可以过去,继续研究。”
“我们不需要桥,可以用其他方法到对面去。正如我猜想的,有一个洞可以供我们攀登。”
“什么时候?今天晚上?”
“不是今天,是明天。那个洞封闭了。在黑暗中,我找不到,而我们又不能在外面点灯。天亮后,我们就开始进去查看。现在,我们吃饭,吃完饭,我想继续了解这个地方。”
“老铁手会允许我陪他吗?”
“不。我是愿意带你走的,但是你必须看守马。一方面,你不熟悉洞穴,另一方面,看马也非常重要。如果让马在黑暗中单独留在这儿,我们回来时就只能到深渊中去找它们了。”
我们吃完了一顿简单的饭后,我又出去继续察看。我一直走到北面的拐角上,在那儿躺了下来,边休息边思考问题。
我的意图是弄清通往顶部的路。现在天黑,去找那条路是危险的。很可能有人在上面,听得见我走路的声音。
我这样等了大约一个钟头,周围一片寂静。刚才还昏昏沉沉的星星,现在光彩夺目,我可以看得见比较远的地方了。我正要站起来,突然听到一阵脚步声向我靠近。我蜷缩在一块石头后面。我看见尤马人的首领,在离我不远的地方停了下来。他看了看周围,没有发现什么,就发出一种不大不小的呼叫声。然后,他坐在一块石头上,离我不到三步远。
这是最不舒服的。石头一块挨着一块,我不能退;一退,就会出声。没有别的办法,只好耐着性子等,一直等到他离开。
“鸣!”过了很长时间,我听见首领又用不大不小的声音呼唤。他站起来,向前走了几步,我看到又来了一个人,是尤迪特。我听到了一次极为独特的谈话。谈话中,他自称狡猾的蛇。他就是我看到的那座帐篷的主人和居住在这儿的三百名尤马人的首领,是大首领大嘴的部下。我听得出,他掌握了丰富的英语、西班牙语词汇。尤迪特在这方面不及他的二十分之一,而且不懂印第安人语言。由于这个原因,他们不能互相谈出所要表达的意思,老是出现误解。尽管如此,他们还是可以沟通。言语表达不了的地方,他们就借助手势。人们要是看到这么多误解,一定会笑掉牙。
她来的时候,他拉着她的手,领她到他坐的石头上说:
“狡猾的蛇以为尤迪特不会来了。为什么她让他久等?”
他不得不一再重复。如果她没有理解,就换一种说法。
“梅尔顿留住我。”她回答。
他不懂她的意思。她重复她的话,并且通过手势。
“他现在干什么?”
“睡觉。”她与其说是用言语,还不如说是用表情。
“他以为尤迪特也睡了?”
“是的。”
“他是个受骗的白痴。他之所以受骗,是因为他想骗人。尤迪特不能相信他的话。他欺骗她,而且将不会恪守诺言。”
每句话之后,都有一场费力的表情游戏,因为两人互相不能马上理解。
“你知道他对我说了些什么?”她问。
“我想象得到。他是不是说过要给你一大笔财富?”
“是的。他说,他很快能从矿山赚到一百万。我成了他的妻子以后,将得到钻石、珍珠、索诺拉宫和旧金山宫。”
“你得不到宝石和宫殿,因为他虽然赚得到许多钱,却不会拥有。”
耽美书斋推荐浏览: 卡尔·麦