真假亨特(8)

2025-10-09 评论

    “梅尔顿,那个披着人皮的魔鬼。”
    “他是怎样把你送下来的?”
    “用升降机。我是自愿跟他走的,我们坐升降机下来。”
    “他就这样欺骗了您,是不是对您说,他让您去见您父亲?”
    “是的。他是这么说的。他说要我把我父亲接上去。您知道,他被囚禁在这儿吗?”
    “我知道的比您想象的还多。例如,狡猾的蛇昨天对一个女士说,他要给她宝石、金子、宫殿、漂亮的衣服和许多仆人。”
    她脸不红,用无所谓的语气问道:
    “您和他说过?”
    “没有。”
    “他到过梅尔顿那儿?”
    “不知道。可以设想,他会到梅尔顿那儿去,如果他还没有到过梅尔顿那儿的话。”
    “我在等他。我认出您的时候,以为是他派您来接我出去。我开始时把您当做梅尔顿,那个坏蛋。”
    “您不是与那个坏蛋结盟了吗?”
    “因为他对我许了大愿。”
    “是呀。金子和珠宝,一座宫殿和一座王宫。您信以为真?他把您的同胞引诱到这儿囚禁起来,为他干活。这个情况肯定已经说明,在他身上,是谈不上什么诚实的。您对那些可怜的人们的前途究竟是怎么想的?“
    “一点也不坏。他们应该在这下面干活,把那些水银柱开采出来。这个时间不会太长。那时,梅尔顿将变成一个富豪,就会把他们放走,给每个人许多钱,够他们不工作也能活一辈子。”
    “您相信他?”
    “相信。”
    “那么,我得把事实真相告诉您。井下的空气、劣质的食物、吸入的水银,会使工人们的身体不久以后就被摧残。两三年后,再也没有人活着。这是一种可怕的大屠杀。不难想象,您是梅尔顿的同谋犯。”
    “两三年?我不信。别人说只有几个月就会完工。”
    “这么短的时间不会使人富裕的。您当真想做他的太太?”
    “为什么不?”
    “您想嫁给狡猾的蛇?”
    “是的。以此惩罚梅尔顿!”
    “你原来的未婚夫呢?他对您那么忠诚。”
    “他与我有什么关系?何况,他死了。”
    “是的,被鹰吃了。您的良心看来与梅尔顿相差无几。我差点儿要把您重新囚禁起来,让您受折磨。”
    我放开她的胳膊,她却一个劲儿向我挤过来:“您不能这么做。我再也不带人进这个洞来了。”
    “好吧。我不想让我的话变成现实。您将自由。”
    “如果您把我再次关起来,我也会自由的,狡猾的蛇肯定会来接我出去。”
    “但愿如此。”
    “您认为他会受阻吗?”
    “会。受梅尔顿阻挡。”
    “梅尔顿奈他不何。这个印第安人掌握着他。”
    “这一定是狡猾的蛇昨天对您说的。但是,梅尔顿很可能比他早下手。如果是那样,您就有罪了。”
    “您的话是什么意思?”
    “我要知道您与梅尔顿说了些什么以后,才告诉你这个情况。狡猾的蛇劝您考验考验他,您做了吗?”
    “您先向我解释,您是怎么知道这事的。”
    “我躺在您和他坐的石头后面,偷听到的。”
    “您居然敢?要是狡猾的蛇发现了您,那……”
    “那对于他比对于我更危险。现在好了,您告诉我,您试过梅尔顿没有?”
    “试过,是按照狡猾的蛇给我的劝告试的。您偷听了我们的谈话,您应该知道。”
    “您要求见您的父亲了?”
    “是的。他要我等一等,因为下面需要我父亲。我不让他这样敷衍我,而是坚持我的要求,最后说,不然我就离开他。他笑着说,我没有父亲是走不开的。然后我就拿狡猾的蛇要挟他。”

耽美书斋推荐浏览: 卡尔·麦