“我向上帝承认了我的痛苦和失望,可是你却欺骗了救世主。你就像掉进广泥潭一样、让里面有毒的瘴气毒害了你的灵魂。你本来应当把你的炅魂当成一个珍贵的花瓶献给基督,并且对他说广主啊,请你用恩惠把它装满吧!’可是你甘愿把它献给了一个恶魔的爪牙〖让上帝来宽恕和怜悯你吧!我是不会宽恕你的,如果你不拋弃那条毒蛇的话,……我过去一直把你当作上帝的选女……”
他突然缄口无言了,因为他这时注意到了这里除了他们两个之外、还有别的人。
在枯萎的葡萄藤和冬夏常绿的常舂藤那边,他瞅见了两个人,其中一个是使徒彼得,另一个他一下子汄不出来,因为那人被一件称作"西里西姆”的粗羊毛外套遮住广一部分面孔。克雷斯普斯起初以为他是基隆。
他们听到了克雷斯普斯怒气冲冲的说话声,便走进凉棚,在一条石板凳上坐卜。彼得的这位同伴这时把他那副瘦削时面孔全都露出来了。在他那光秃秃的脑袋顶的周围长着-圏II发,他的眼睑发红,歪着鼻子,相貌丑陋却带几分炅气,克雷斯普斯马上认出了他就是塔斯的保罗。
莉吉亚于是双膝跪下,绝望地抱着彼得的两只脚,把她那颗苦恼已极的脑袋依偎在他的外衣的褶裥里,一句话也没有说。彼得幵口说话了:“愿平安与你们的灵魂同在。”
他看见莉吉亚跪在他的脚前,便问这是怎么回事。克雷斯普斯马上向他们谈起了莉吉亚对他忏悔的亊:她的有罪的爱情,她要离幵密里阿姆家的打算;谈起了他自己的悲伤,他本来要把她那颗像泪珠一样纯洁的灵魂献给基督,现在却被世俗的情慼玷污了。她爱上了一个异教世界罪恶的参与者,这些罪恶是要受到上帝惩罚的。
在他讲话的时候,莉吉亚更使劲地抱住了使徒的双脚,好像她巳无地自容,要在那里找到一个藏身之处或者求得一点怜悯似的。
使徒听完了他的话后,便躬下身来,把他那个苍老的手掌放在莉吉亚的头上,然后抬起眼睛,对这上了年纪的长老说:
“克雷斯普斯,难道你没有听说,我们敬爱的主在卡纳参加过一次婚礼,还为新婚夫妇的爱情祝了福吗?”
克雷斯普斯把手放了下来,颇为惊讶地望着说话的人,一句话都没有说。
彼得沉默了一会儿,又问道:
“克雷斯普斯,你想想看,基督连抹大拉的马利亚这个众目睽睽的罪人都允许她跪在自己的脚前,还宽恕了她,他怎么会抛弃这个像田里的百合花一样纯洁的女孩子呢?”
莉吉亚鸣咽起来,更加紧紧地抱住了彼得的双脚,她知道,她在那里没有找错地方。使徒这时便把她那被泪水浸湿的面孔抬了起来,对她说:
"如果你爱的那个人还没有对真理之光睁开他的眼睛,你就要回避他,以免被他诱惑左犯罪。可是你要为他祈祷,你的爱情本身并没有罪,你要逃避诱惑还是你的功德。你不要苦恼,也不必悲伤,我要告诉你的是,救世主会降恩于你,你的祈祷‘他’会听到的。悲伤之后,欢乐的日子就要来到了。”
他说完这一番话,便把他的两个于-掌盖在她的头上,然后拾眼望着天空,为她祈祷祝福。他的脸上1X1出了超人世的仁慈的光辉。
克雷斯普斯昕后感到懊悔奠及,便谦恭地为自己辩白说:“我违背了主的慈悲为怀,乂犯了罪过。我原以为个人的心中如果容许世俗爱情的存在,就背叛了基督……”彼得回答他说:
“我背叛过丨,:三次,主都宽恕我丁,还让我去牧他的羊群。”“……也因为……维尼茨尤斯是个达官贵人……”克雷斯苦斯说。
“即使比他更加顽固的心,基督也能感化过来。”彼得答道。这时候,一直没有说话的保罗用手指着自己的胸口说:“我追捕过基督的仆人,把他们处死了。当斯1芬①被石头砸死的时候,我给那些杀人1X1手看管过衣物。我本来要把人类居住的大地上的全部真理连根铲除,可是主啣授予了我向大地宣扬真理的使命。我在犹地亚,在希腊,仵许多岛国,在我当囚徒时笫一次作过的那个不信卜帝的城市里,传播过‘他,的真理。今天,我的长苹彼得又把我叫到这所房子里来,让我把我这颗骄傲的头伏拜在基督的脚下,在这块满是石头的上地卜播下种子,为广这片土地的丰收,主会使它变得肥沃的。”
耽美书斋推荐浏览: 亨利克·显克维奇