"对吉皆雷达的胯骨起誓!你是深知我的为人的。不,我决不会做这种事丨我什么也没有听见,而且也不想听……你明白我的意思吗?人生是那么短暂,不值得去大干一番。我只有一事相求,就是你今无一定要去拜访一下蒂盖里努斯,要和他作一次长谈,随你谈什么都可以,只是要和我谈的时间一样长。
“为什么?”
“那样的话,他以后要是问起我:‘斯采维努斯到过你那里?’我就回敬他:‘当天他也到过你那里。’”
斯采维努斯一听这话,便立即折断了他手中的象牙手杖,说:
“让倒霉的事都落到这根手杖上吧!我今夭就要去见蒂盖黾努斯,然后我还要去参加内尔瓦的宴会,你也会去那里吧丨不管怎样,我们后夭要在圆戏场见面的,剩下的基督教徒那天都要出场了……再见!”
“后天。”等到斯采维努斯走了后,裴特罗纽斯一个人对自己反复地说:
“要抓紧时间,做好准备!红胡子到阿哈亚去,是少不了我的,因此他也汴会答应我的请求。”于是他决心去试一试最后一个办法。事情果不出他所料,在内尔瓦的宴会上,尼禄特地让裴特罗纽斯吧在他的对面,他想和他谈谈阿哈亚和其他一些城市的情况。尼渌认为在这些城市的公演能够获得最大的成功。他最关心的是雅典人对他演出的反应,但是他又很怕他们。宴席上的大臣对他们两人的谈话都听得很仔细,更希望从裴特罗纽斯的意见中找到一些一知半解的东西,口后当怍自己的意见再提出0
"我总觉得直到现在我还没有活在这个世界上,到了希腊我才箅是诞生了。”尼禄说。
“陛下将要带着新的光荣和不朽降生于世。”裴特罗纽斯答道。
“我也相信会这样,阿波罗是不会妒忌我的。如果我胜利归来,我要为他举行任何神明都没有享受过的百牛大祭。”斯采维努斯幵始庋复念诵贺拉斯的诗句:
愿威力九比的塞浦路斯女枰,海伦的兄弟,灿烂的群星和风的父亲栺引你前进……①
“那不勒斯的轮船罕就准备好了。”尼禄说广就是明天动身我也愿意。”
听到这话,裴特罗纽斯便站起来,目不转睛地望着尼禄的眼睛,说:
“神圣的陛下,在这以前请准许我举行一次婚宴,而且首先要请陛下作为贵宾来参加。”
“婚宴?谁的婚宴?”尼禄问道。
“就是为维尼茨尤斯和莉吉亚国王的女儿结婚举行的婚宴。她是陛下的人质,可现在却关在监狱里,一个国家的人质怎么能下到监狱里去呢?再说陛下也恩允过维尼茨尤斯和她结婚,陛下的圣裁和宙斯的意旨-样,是不能改变的。所以请陛下降旨放她出狱,然后我就把她送到新郎那里去。”
裴特罗纽斯说话时听表现出的那种沉着、冷静和自信的态度,使尼禄也为之动心了。实际上,不管是谁,只要以这种态度对他说话,他都是很感动的。
“我知道。”尼禄垂下眼睛回答说,“我想到过那个姑娘和那个掐死克罗顿的巨人。”
“这么说,他们两个都有救了。”裴特罗纽斯依然很平静地说道。
可是蒂盖里努斯马上走上前来帮尼禄说话:“她是照陛下的意旨被捕收监的。你刚才说了,裴特罗纽斯,陛下的圣旨是不能收囡的。”
所有在场的人都知道维尼茨尤斯和莉吉亚的事,对跟前的争论意味着什么也很清楚.所以他们只是好奇地看这一场争论会有什么结果,而不愿表示自己的态度。
“她的入狱是你的过错,因为你不懂得国际法,这是违背陛下意旨的。”裴特罗纽斯侧重指出了这…点广蒂盖里努斯,你再幼稚也不会认为是她放火烧了罗马吧?如果你硬要这么说,陛下也不会相信:
这时尼禄已经冷静下來,他眈了映他的那双近视眼,露出一副无法形容的凶恶的面孔,过了会儿,说道:“裴特罗纽斯说得对。”蒂盖里努斯惊骇不置地望着尼禄。〉“裴特罗纽斯说得对。”尼禄乂说了一遍,“明天就给她打开监狱的大门,婚宴一事,后天我们到圆戏场里再谈吧!”‘‘我又失败了。”裴特罗纽斯心里想道。裴特罗组斯0到家里后,他确信莉吉亚的死期巳到]后天他准备派一个忠实可靠的解放奴隶到圆戏场里去,找停尸场的主管办理移交她的尸体的手续,他要把莉吉亚的尸体亲自送交给维尼茨尤斯。
耽美书斋推荐浏览: 亨利克·显克维奇