老母塔之夜(39)

2025-10-09 评论

    “想请问一下你往哪儿去?”
    “去于斯屈布,保加利亚人叫斯科普里。到那儿去传授古兰经法规。”
    “在于斯屈布?在那儿你不会过得很快活的。”
    “为什么?”我不好意思地问。
    “你有所不知,那儿的人对于虔城嗤之以鼻。”
    “我对此已有所闻,所以想去看看。”
    “你这是瞎子点灯白费蜡,没有人会接受教育。”
    “该怎么做就应该怎么做,这是经书上写明了的。”我答道。
    “看来,你对这本书已经滚瓜烂熟!”
    “安拉了解这本书,只有他读这本书。我希望,于斯屈布的一些老百姓是会从中有所收益的。”
    “我对此深表怀疑。据说,那里住的是一些野蛮的山民,他们是难教化的。”
    “可惜我也听说过有这么回事,”我承认,“我不了解他们,但是听说他们都是些贼、强盗、刽子手。”
    “你难道没有见过强盗?”
    “我还没有过这样的荣幸,遇见这样的罪人。”我衷声叹气地说,极力做出幼稚的样子。两兄弟在桌子底下互相踢了踢脚,对我的无知表现出很开心。
    “你难道不怕他们?”比巴尔仔细打听。
    “我为什么要害怕?难道强盗们会采取一些我事先想不到的行动?”
    “哼!如果有一个强盗现在袭击你,你不害怕?”
    “可惜他是白费力气。这就是我的全部家当。”
    我把六皮阿斯特放到桌子上,而且说的是真话,因为我身上再没有钱了,我把钱都给了哈勒夫。
    “那他们确实不能在你身上拿到很多东西。但你在旅途上是要用钱的!”
    “钱,做什么用?”
    “为了活下去。”
    “我不需要。先知不是说过,要好客吗?”
    “难道你化缘?”比巴尔笑道。
    “化缘!你是不是想亵渎一个谢里夫?食物、饮料、住宿,我到处都找得到。”
    “在这附近,你昨夜住在哪儿?”
    “在奥斯特罗姆察。”
    “啊,在那儿!太巧了!”
    “为什么?难道你们是那儿的人?”
    “那倒不是。但是我们听说,昨天夜里,那儿起大火了。”
    “大火?没有!”
    “说是半个城市化为了灰烬。”
    “这是骗子对你们说的。确实起了火,但是无关大局,也不是在城里,而是在山上。”
    “山上没有房子?”
    “有一个茅棚。”
    “好像是那个老穆巴拉克的。”
    “是的。”
    “知道谁是纵火犯了?”
    “就是穆巴拉克本人。”
    “我不信。一个虔诚的人会是纵火犯?”
    “他可不是像人们所想像的那么虔诚。”
    “那么,我们听到的确有其事?”
    “你们到底听到了什么?”
    “他原来是一个大流氓、一个罪犯。”
    “这次你们报道正确。”
    “你知道详情?”
    “知道。因为抓那个老家伙时我在场。我也到了火场,到处都跑了一下。”
    “你是不是也看见了操办一切的那四个外国人?”
    “我甚至与他们同住一室。”
    “真的?那你大概还和他们谈了话?”
    “与所有四个人都谈过。”
    “你现在见到他们,能不能把他们认出来?”
    “即刻认出!”
    “很好。我们就是在等他们,因为我们必须和他们谈话。我们没有见过他们,怕弄错。他们来的时候,你能不能给我们指一指?”
    “很乐意,如果不要等很长时间的话。”

耽美书斋推荐浏览: 卡尔·麦