“你知道他们是谁吗?”
“知道。他们的马是有斑的。他们身材高大,与别人对我讲述的相符。我对他们感到气愤,因为我认为,他们是偷我的马和马鞍的贼。”
“是不是说,你已经知道两件东西都丢了?”
“知道。他们大概注意到我对他们起了疑心,因为他们对我变得很凶恶,最后强迫我留在房间里,不许去接孩子。是你后来亲自去把孩子们接回来的,长官。”
“我去之前,再没有人到你那儿住店?如果有客来,会不会把他们赶走?”
“没有人住店,只有一个人路过,就是——”
“来自奥斯特罗姆察的信使托马,”我打断许屈吕的话,“此人知道强盗在等他。此外,他们前一夜就在附近,知道你有两匹马。他们是盗窃的根源。”
“我是听阿比德说的。”
“托马只和阿拉扎兄弟一起呆了短暂的时间?”
“不!他从骡子上下来,和他们一起坐了一个钟头。”
“你听不见他们的谈话?”
“他们在房间里讲话,我听不见。但是我把他们当做马贼,担心他们会行凶闹事,因为他们不让我离开房间。于是,我就想办法偷听。你会看到,我的房间里有一个楼梯通向屋顶,屋顶上铺的是玉米秸。我从梯子爬上去,轻轻经过天窗到了这篷上。我听得见每一句话,知道在奥斯特罗姆察发生的事情。信使在一五一十地讲述,说什么你们中午动身,大约两个钟头后一定会路过我的家。此外,我还听到,他昨天晚上就与他们谈过话。”
“啊!现在,我明白,”我说,“穆巴拉克这么快就找到了强盗并且能够煽动他们的原因。”
“看来,他在你们到达之前就与他们约好要演出一场闹剧,你们打乱了他们的部署,于是,他就想利用他们来对付你们。”
“你还听到了什么?”我追问。
“穆巴拉克带着三个人逃跑了;你们肯定是要死的;他甚至描述了你们受到袭击的地点,这个地点位于林中小道惟一的急转弯处。”
“可是,那儿的战斗是在他们与我之间进行的。”
“而且,据阿比德说,你战胜了他们。长官,安拉与你同在,否则你会败在他们手下的!”
“这是肯定的!接着说!”
“托马要他们别依靠猎枪或手枪,因为你们是子弹打不进的。他们听了哈哈大笑。但是他详细描述了所发生的事情,他们便沉思起来,最后认为,你们确实是不怕子弹的。因此他们决定,不对你们开枪,而是用斧头和刀子来进攻你们。信使描述你们的情况时,讲得非常详细,使人不可能产生误解。然后,他就走了。一刻钟以后,你来了。”
“你以为我是谁?”
“一个谢里夫。我不可能看出你是别人要谋害的外国长官。”
“你是不是也偷听了我们的谈话?”
“没有,因为你对于我来说好像并不重要。然后,你就进来了,对我和孩子们很友好。你甚至医治好了我小女儿的牙病。我虽然弄不清强盗打算对你会怎么样,但是你对我们友好,我也就提醒你。”
“冒着自己的生命危险!”
“危险不大。我只挨了几鞭子。当强盗和你离开的时候,我为你担忧,因此你在桥上转身的时候,我向你打了个手势。”
“我知道,你是要我留心。后来你都做了什么?”
“我把邻居们找来,跟他们讲了这些情况,要求他们和我一起到森林里去,把你从强盗手里解救出来,也救那四个会受到袭击的外国人。”
“可是,你的邻居们不参加,”我补充他的叙述,“他们怕强盗报复,战战兢兢地躲在后面。这种情况,我可以想像得到。”
“我还是决心给外国人报信,所以就坐到门前的一条板凳上,等他们。”
耽美书斋推荐浏览: 卡尔·麦