马克汉注意聆听万斯的分析,沉默地注视着办公桌面。
“在你决定拘捕上尉前,何不再找范菲谈一谈?”万斯提议。
“我接受你的建议。”经过数分钟考虑后,马克汉缓慢地回答。他拿起话筒,“不知道他现在是否在旅馆?”
“噢,他一定在,”万斯说,“观察,等待,伺机行动。”
范菲在旅馆,马克汉请他立刻到办公室来一趟。
“我有另一件事想拜托你,”万斯告诉他,“事实上,我迫切地想知道在班森身亡的那个钟头内,大家都在做什么——十三日午夜至十四日的凌晨那段时间。”
马克汉惊奇地看着他。
“听起来很傻,是吗?”万斯很轻松地继续说,“但你是个完全相信不在场证明的人——虽然它们往往令人失望。假如李寇克的门童坚持替他守密,你对上尉亦无可奈何。你太轻信人言……为什么不深入调查,看看其他人当时都在做什么?范菲和上尉都出现在班森住所,他们是你锁定的仅有目标;当晚或许还有其他人出现在艾文身边。你知道,一个正常的晚宴总会遇上几位朋友……调查这事能够让警官不再长吁短叹。”
马克汉和我都知道,除非有重大的理由,否则万斯不会这么建议,马克汉专心盯着万斯的脸部表情,想发掘他背后真正的动机。
“你所谓的‘其他人’都包括了谁?”他拿起铅笔准备写下来。
“所有的人,”万斯回答,“圣·克莱尔小姐——李寇克上尉——少校——范菲——郝芜曼小姐。”
“郝英曼小姐!”
“每一个人……你记下郝芜曼小姐了吗?还有欧斯川德上校——”“听着,”马克汉打断他。
“——或者到时候再加上一两个,但从这些人开始就可以了。”
马克汉还没来得及抗议,史怀克进来报告说希兹已经在外面等候。
“长官,我们的朋友李寇克该怎么办?”这是警官的第一个问题。
“暂缓一两天,”马克汉解释,“在我下令展开拘捕行动之前希望再和范菲谈一次。”他将班森少校和郝芜曼小姐到访一事告诉希兹。
希兹检查了一下信封和封口,将它交回给马克汉,“我看不出这有什么重要性,”他说,“在我看来,这只不过是班森和范菲之间的私人交易。李寇克就是我们要的人,越早拘捕他到案越好。”
“也许就是明天,”马克汉鼓励他,“警官,不要为了这一点拖延沮丧……你仍在监视上尉吧?”
“是的,”希兹露齿而笑。
万斯对马克汉说:“你写下来要交给警官的名单呢?”他技巧地问,“我记得你说过不在场证明什么的。”
马克汉有些犹豫,接着他交给希兹一张万斯所提出的:名单,“为了小心谨慎起见,警官,”他悻悻然地说,“我希望你调查一下这些人在凶案发生时的不在场证明,或许对我们有很大助益,同时再确定一下你已知道的那些,比方说范菲;尽快给我回报。”
希兹离开后,马克汉怒气冲天地对着万斯说:“在所有难缠的捣蛋鬼中——”万斯打断他,“忘恩负义的家伙!你知不知道,我是你的守护神,是圣母派来指点你的天使。”
六月十八日,星期二,下午
一小时后,马克汉派至河滨大道九十四号打探消息的菲普斯带着得意的神情回来了。
“我想我带回了你要的消息,”他的声音流露出胜利的喜悦,“我到圣·克莱尔的公寓,她自己开的门,我直接提出问题,如预期的,她拒绝回答,当我告诉她我早已知道包裹中的物品是杀班森的凶枪时,她大笑着把门打开说:‘立刻滚蛋,你这个痞子。”,他笑着继续说下去,“我迅速下楼,等我到达总机接线的地方时,她的电话指示灯已经在闪了,我让总机替她接通,窃听她和李寇克的通话,她第一句说的就是:‘他们已经知道你把昨天从这里拿走的枪丢到河里。’他一定震惊极了,很长一段时间没有说话,然后他用冷静温柔的声音对她说:‘不要担心,玛瑞欧,今天不要对任何人提起这事,明天一早我会想办法摆平。’他要她答应今天保持缄默,最后便互道再见。”
耽美书斋推荐浏览: 范·戴恩