①弗雷德里克-勒梅特尔(一八○○-一八七六),法国著名演员。一八四○年扮演《伏脱冷》一剧主角时,头部化妆与路易-菲力浦相似,该剧遂遭禁演。巴尔扎克为此对他不满。
②指在偏静地带据有或租用小屋秘密作乐,过放荡生活。
③富歇(一七五九-一八二○),法国政治家,曾任警务大臣。
“你去吧。”纽沁根说,做了一个手势,要他的秘书离去。
“为什么这个家伙住旅馆,而我却住在一所连同家具出租的房子里……”贡当松心里想,“他把债主诓骗三次,诈取钱财,而我从来没有拿过别人一个子儿……我比他更有才情……”
“贡汤(当)松,我的孩子,”男爵说,“你披(骗)了我一将(张)一千法郎的票子……”
“我的情妇欠了上帝和魔鬼的钱……”
“你有一个青(情)妇?”纽沁根叫喊起来,用羡慕而又带妒忌的神态望着贡当松。
“我才六十六岁。”贡当松回答。恶习使他保持年轻,在这方面他是一个过硬的榜样。
“她做习(什)么的?”
“她给我帮忙。”贡当松说,“男人当了窃贼,又被一个正直的女人所爱,在这种情况下,要么女的变成窃贼,要么男的变成好人。而我却一直当密探。”
“你需要钱,总是需要钱,系(是)吗?”纽沁根问道。
“总是需要钱。”贡当松微笑着回答,“我总想要钱,就像您总想赚钱一样。我们可以谈到一块儿:您把钱赚来,我负责花销。您是水井,我是水桶……”
“你想赚一将(张)五倍(百)法郎的票子吗?”
“那还用问!可是我真傻!……你不是为了弥补我财运不济才送我这张票子的。”
“你听着,我把介(这)杯(笔)钱加在你披(骗)我的那一千法郎向(上),我总共给你一千五倍(百)法郎。”
“您是说,我已经拿的这一千法郎,您算给我了,然后再增加五百法郎……”
“系(是)介(这)样。”纽沁根说着点了点头。
“那还只是五百法郎啊。”贡当松沉着地说。
“我要给你的?……”男爵回答。
“我要拿的。那么,男爵先生想用这笔钱换取什么呢?”
“有银(人)告诉我,巴黎有个银(人)能搅(找)到我爱的那个女子,你基(知)道这个银(人)的地几(址)……嗯,你系(是)个侦探能休(手)吗?”
“是的……”
“那号(好),你把他的地几(址)开(给)我,你就能拿到五倍(百)法郎了。”
“我能瞧瞧吗?”贡当松急切地说。
“就在介(这)儿。”男爵说着从口袋里抽出一张钞票。
“那就给我吧。”贡当松说,一边伸出手去。
“一休(手)交钱,一休(手)交货。咱们去搅(找)那个银(人),介(这)钱就归你了。缺(出)介(这)个价钱,你可以卖开(给)我很多地几(址)呢。”
贡当松笑起来。
“当然,您有权对我这么想,”他说,显出自我克制的神态,“我们景况越糟,就越要诚实。但是,嘿,男爵先生,您出六百法郎吧,我能给您出个好主意。”
“说缺(出)来,相信我的慷慨吧!”
“我在冒着风险呢。”贡当松说,“不过,我这是在下大赌注。干警察这一行。您知道,必须暗中行事。您说:‘咱们去吧,上路吧……’您有钱,您相信世上的一切都能在金钱面前低头。金钱确实了不起。但是,按照我们这一行里两三个硬汉的说法,有钱只能收买人。有些事,人们根本想不到,也无法收买!……人们买不到机遇。因此,好警察是不这么干的。您愿意抛头露面跟我一起上马车吗?说不定会碰上他。机遇既可帮您的忙,也会坏您的事。”
“金(真)的吗?”男爵说。
“哎!当然罗,先生。警察局长不就是以街上捡到的一块马掌铁为线索,发现了那个暗杀爆炸装置吗?①那么,如果今天晚上我们乘出租马车去德-圣日耳曼先生家,他将不愿意再看见您走进他的屋子,也不愿意您让人瞧见上他那儿去。”
耽美书斋推荐浏览: 巴尔扎克