窄门(28)

2025-10-09 评论

    呢?……你从意大利给我写信那时候,我善于通过你观察万物;而现在我
    没有你所看到的一切,似乎都是从你那儿偷来的。还有,我在封格斯马尔
    和勒阿弗尔,养成了忍耐雨天的抗力;可是到了这里,这种抗力用不上了,
    而我感到它派不上用场,心中便觉不安。当地人和景物的笑容令我不快;
    我所说的“忧愁”,也许仅仅不像他们那样喧闹罢了……毫无疑问,从前
    我的快乐中搀杂几分骄傲,因为现在,我来到这种陌生的欢快的氛围,就
    有一种近似屈辱的感觉。
    我来到这里之后,就未能怎么祈祷:我有一种幼稚的感觉,上帝不在
    原来的位置上了。再见,我马上就撂笔了。我感到羞愧,竟然这样亵渎上
    帝,表现出软弱和伤感,而且还老实承认,写信告诉你这一切,这封信如
    果今晚不寄走,明天我就可能撕掉……
    接下来的一封信,就只谈了刚出生的小外侄女,打算请她做教母,朱丽叶多么高兴、舅父多么高兴,就是不提她本人的感想。
    继而,又是从封格斯马尔写来的信了,七月份朱丽叶去了那里……
    今天早晨,爱德华和朱丽叶离开了我们。我最舍不得的还是我那小教
    女,半年之后再见面,恐怕认不出她的每一个动作了;而到现在为止,她
    的一举一动,无不是在我的注视下生发出来的。人的成长,总是那么神妙
    难测而令人惊讶!我们只是因为不大留意,才没有经常产生这种惊奇之感。
    有多少时辰,我俯看这充满希望的小摇篮。由于何等自私、自满和不求上
    进,人的这种发展就戛然而止,距离上帝那么远就固定下来呢?唉!假如
    我们能够,而且愿意靠上帝再近一点儿……那种竞赛该有多好啊!
    看来朱丽叶很幸福。我见她放弃钢琴和阅读,起初我还挺伤心。可是,
    爱德华·泰西埃不喜欢音乐,对书籍也没有什么大兴趣,因此,朱丽叶不
    去寻求不能与他分享的乐趣,也算是明智之举。反之,她对丈夫的营生渐
    渐发生兴趣,而丈夫也让她了解所有生意情况。今年,他的生意有很大发
    展,他还开玩笑地说,他结了这门婚事,才在勒阿弗尔赢得大量客户。最
    近这次外出洽谈生意,爱德华还让罗贝尔陪同,对他关怀备至,并说了解
    他的性格,可望他对这项工作实实在在产生兴趣。
    父亲的身体好多了。眼见女儿幸福了,他也年轻起来,又开始关心农
    场、花园,有时还让我继续高声给他念书。前一阶段阿什布通小姐也在,
    我开始给他们念德·于伯夺男爵的游记,我对这本书也产生浓厚的兴趣,
    由于泰西埃一家人来才中断。现在,我有更多的时间用来读书;不过,我
    还等你给予指点。今天上午,我一连翻看了好几本书,对哪一本也不感兴
    趣!……
    从这时候起,阿莉莎的信越发暧昧而急迫了。夏末,她在给我的信中这样写道:
    我怕让你担心,就没有告诉你,我是多么盼望你回来。在重新见到你
    之前,我度日如年,每一夭都压得我喘不上气来。还有两个月呀!我觉得
    比我们已经别离的全部时间还要长!我在等待中为了消磨时光所干的事儿,
    在我看来全是暂时性的,无足挂齿,我强制自己做什么都做不下去。书籍
    丧失了灵验,读起来索然无味;散步也吸引不了我,整个大自然都失去了
    魔力,花园也黯然失色,没有了芳香。我羡慕起你当兵的苦差事儿,羡慕
    不由你选择的强制训练。那种训练让你顾不了自己,让你疲惫不堪,鲸吞
    你的白天,而到了晚间,又把你困乏的身子推入梦乡。你向我谈到的操练,

耽美书斋推荐浏览: 安德烈·纪德