斯泰尔斯庄园奇案(20)

2025-10-09 评论

    “辛西娅小姐有一件绿色的夜礼服。”
    “淡绿还是深绿?”
    “淡绿的,先生;一种雪纺绸,她们都那么叫的。”
    “嗯,那不是我要问的。没别人有什么绿衣服了吗?”
    “没有了,先生——我知道是没有了。”
    波洛的脸上丝毫没有露出表示失望或者别的什么的痕迹。他只是说:
    “好吧,我们不谈那个,再谈点别的吧。你是否有理由相信,你的女主人昨天晚上有可能服过安眠药?”
    “昨天晚上没有,先生。我知道她没服。”
    “你为什么知道得这么确切呢?”
    “因为药盒是空的。两天前,她服了最后一包。那以后没有再去配过。”
    “这一点你很有把握吗?。”
    “绝对不会错。”
    “那样事情就清楚了。顺便问一下,昨天你的女主人没有要你在什么纸上签名吗?”
    “在一张纸上签名?没有,先生,”
    “昨天傍晚,哈斯丁先生和劳伦斯先生进来时,他们发现你的女主人正在忙着写信,我想你一定能告诉我,这些信是写给一些什么人的吧?”
    “我恐怕没法告诉您。先生。傍晚我出去了。也许安妮能告诉您,虽然她是个漫不经心的姑娘。昨天晚上连咖啡杯都没收掉,事情都出在我没在这儿照料。”
    波洛举起一只手。
    “既然它们已搁在那儿了,多卡斯,请你就让它们多搁一会吧。我想检查一下。”
    “好的,先生。”
    “昨天傍晚你是什么时候出去的呢?”
    “六点钟左右,先生。”
    “谢谢你,多卡斯,我要问你的就是这些了。”他站起身来,漫步到窗口。“我一直在赞赏这些花坛,顺便问一下,这里雇有几个花匠呀?”
    “现在只有三个了。战前我们原来有五个,那时候整理得象所王公贵族的府邸似的。我希望您那时候能看到就好了,先生。风景真是美极了。可是,现在只有一个上了年纪的曼宁,一个年轻的威廉,还有一个穿着裤子之类的新式女花匠了。唉!这年头实在糟糕啊!”
    “好年头会再来的,多卡斯,不管怎么样,我们总这样希望。好吧,你去叫安妮上我这儿来好吗?”
    “好的,先生。谢谢您,先生。”
    “你怎么知道英格里桑太大服安眠药的?”多卡斯离开房间后,我十分好奇地问道。“还有那只丢失的钥匙和那只备用的钥匙?”
    “事情要按步就班来。至于谈到安眠药,我是凭这个知道的。”他突然拿出一只药剂师们用来装药粉的那种纸盒子。
    “这东西你在哪儿找到的?”
    “在英格里桑大太卧室的脸盆架抽屉里。这是我的目录上的六号。”
    “不过我想,既然最后剩下的药粉是在两天前吞服的。这没什么重要了吧?”
    “也许不重要,可是你注意到没有,在你看来这盒子是不是有点特别的地方?”
    我仔细地对它作了检查。
    “没有,我什么也说不出。”
    “瞧这标签。”
    我仔细地念了标签上的字:“‘如有必要,睡前服一包。英格里桑太太。’没有呀,我说不出有什么特别的地方。”
    “没有药剂师的名字,这不是事实么?”
    “啊!”我惊叫起来。“一点不错,这是特别的地方!”
    “你什么时候见过一个药剂师会象这样,名字也不印一个,就把一盒药粉发出来的呢?”
    “没有,我没见过。”
    我显得非常激动,可是波洛的话使我泄了气:
    “这种解释还是很肤浅的,别把自己给逗乐了,我的朋友。”
    清楚地传来一阵嘎嘎的脚步声,表明安妮马上就要出现了,因此我已没有时间再作答。
    安妮是个身材高大、匀称的漂亮姑娘,她显然正苦于紧张不安,还掺杂着对发生这一惨剧的某种恐怖的有趣心情。

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂