谋杀启事(26)

2025-10-09 评论

    “早上好,海默斯太大。很抱歉吓了您。我是米德尔郡警察局的克拉多克警督。我想同您谈谈。”
    “谈昨儿晚?”
    “是的。”
    “要谈很久吗?能不能——”
    她心怀疑虑地四顾。
    克拉多克指了指一棵倒下的树干。
    “不用很正式,”他和颜悦色他说道,“但我将尽量不占您大多的时间。”
    “谢谢。”
    “只是录个口供。昨晚您干完活儿后是什么时候进去“您看见了尸体?”
    “是的。”
    “认识吗?以前见过他没有?”
    “从来没有。”
    “您认为他的死是偶然的呢还是故意自杀?”
    “一点儿也不知道。”
    “他以前来宅邸的时候您没见过他?”
    “‘没有。我相信一定是上午,那时候我不在。白天我都不在。”
    ,‘谢谢,海默斯太太。还有一件事,您有没有贵重的珠宝?戒指、手镯之类的东西?”
    菲利帕摇摇头。
    “我的订婚戒指——一两颗别针。”
    “‘另外,据您所知,宅邸里有没有什么特别贵重的东西?”
    “没有。我的意思是有一些相当不错的银器——并没有什么不一般的。”
    “谢谢您,海默斯太太。”
    2克拉多克按原路从菜园返回,在菜园里,他与一位大块头、红润脸、紧身胸衣穿得妥妥贴贴的女士撞了个面对面。
    “你上这儿来干吗?”她气势汹汹地问道。
    “卢卡斯太太?我是警督克拉多克。”
    “哦,原来是这样。请您原谅。我不喜欢陌生人闯到园子里来浪费园丁的时间。但我理解您这是执行公务。”
    “的确如此。”
    “我能否问问,昨晚发生再布莱克洛克小姐家的那种暴行我们是否还要束手而待?
    是黑帮所为吗?”
    “令我们感到满意的是,卢卡斯太太,那并非黑帮所为。”
    “如今抢劫的事儿频频发生。警察松懈了。”克拉多克没有搭腔。“我猜想您是在跟菲利帕?海默斯谈话?”
    “我需要她作为目击者的叙述。”
    “您就不能等到一点再问,我猜想?不管怎么说,占她的时间而不是占我的时间来询问她,这样更公平一点儿……”
    “我急着要赶回总部。”
    “并不是因为现如今谁奢望谁给予多大的体谅,也不是因为谁奢望别人把一天的活儿干得体体面面的。可上班迟到,等来了磨磨蹭蹭又是半个钟点。十一点钟的茶点休息十皮就歇上了。下雨的时间什么活儿都不干。等你叫刘草的时候割草机老是出故障。离收工时间还差五到十分钟人又在了。”
    “我的理解是海默斯太太昨天离开这儿的时间是五点二十而不是五点。”
    “吁,我敢说她是在您说的那个时间离开的。可她得到了她应得的报酬哩。海默斯太太对工作还是挺喜欢的,尽管有时候我出来没见着她的人影儿。她生来是个大家闺秀,这是当然的,谁都觉得有责任为这些因为战争年纪轻轻就守了寡的可怜的人们尽点儿力。
    并不是说这样做就不元麻烦。
    学校放的那些长假以及为此所作的安排,就意味着她得到额外的工休。我就跟她讲,现如今的夏令营可真是棒得很,可以把孩子送去,让他们痛痛快快玩一玩,他们会觉得这可比跟着父母荡来荡去好玩多了。暑假他们实际上用不着跑回家来。”
    “可海默斯太太对这个建议并不领情?”
    “那闺女她跟驴一样顽固。就一年前的事儿,我让人把网球场的草刘了,然后每天把场地的线划清楚。可老阿什把线划得歪歪扭扭的。就没有人考虑考虑我是否方便!”
    “我猜想海默斯太大的工钱比一般要低?”
    “那自然。除此之外,她还指望什么?”

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂