高尔夫球场的疑云(53)

2025-10-09 评论

    “事实对他不利呀,”波洛说,“这点你可意识到?”
    她正视着他。
    “我不是个孩子,先生。我有勇气面对事实。他是无辜的,我们一定得救救他。”
    她绝望似地使劲说,接着又不作声了,紧锁眉头沉思着。
    “小姐,”波洛说,一面仔细端详着她,“你有没有能告诉我们而又没有说出来的事情?”
    她惶惑地点点头。
    “是的,有件事,可我不知道你会相信不——这事太荒唐啦。”
    “不管怎么的,对我们说说吧,小姐。”
    “事情是这样的:吉罗把我叫了去,这是他事后想起的,要我辨认一下那个人。”她用头示意那棚屋,“我认不出来,至少在当时我认不出。可是这阵子我一直在想……”
    “唔?”
    “看来似乎挺怪的,可是我几乎可以肯定。我对你说了吧,雷诺先生遇害的那天早晨,我正在花园里散步,忽然听到有男人的声音在争吵。我把矮树推向一边望过去,其中一个是雷诺先生,另一个是个流浪汉,穿得又脏又破,挺可怕的样子。他一会儿呜咽着,一会儿又威胁着。我猜想他是在要钱,可那时候妈妈在屋里叫我了,因此我不得不走开了。
    就是这么回事。只是……我几乎可以肯定那流浪汉和棚屋里的死人是同一个人。”
    波洛发出一声惊呼。
    “可是那时候你为什么不说呢,小姐?”
    “因为开头那人只是在某些地方使我模模糊糊地感到有些眼熟,可是服装不一样,看来属于地位较高的一等人。”
    从屋里传出了一阵叫声。
    “是妈妈。我得走啦。”玛塔低语说,就从树丛中穿了过去。
    “跟我来。”波洛说,一面拉着我的胳膊向别墅走去。
    “你心里究竟怎样想?”我略带好奇地问,“那故事是真的,还是那女郎编造出来使人不致怀疑他的情人?””这故事可离奇哩,”波洛说,“可是我相信这完全是真的。玛塔小姐无意中在另一点上对我们说了实情,但也不朗然地指责了杰克?雷诺在撒谎。当我问他在出事的那天晚上他有没有看到过玛塔?多布勒尔的时候,你注意到他的局促不安吗?他顿了一下才说‘看到的’,我就怀疑他在撒谎。在他提醒她警惕之前,我必须来看玛塔小姐。几个小小的字可提供了我想要得到的情报。当我问她知道不知道那天晚上杰克?雷诺在这里,她回答说,‘他对我说过的’。瞧,黑斯廷斯,在那个多事之晚,杰克?雷诺究竟在干什么,而且如果他没有看到玛塔小姐,他又看到了谁?”
    “说实在的,波洛,”我吓得呆住了,叫道,“你总不会相信那孩子谋杀了亲生父亲吧?”
    “Monami①,”波洛说,“你还是那个感情用事的怀疑论者。我看到过做母亲的为了保险金谋杀了自己的幼儿!出了这种事后,还有什么不可信的呢。”
    “那么动机呢?”
    “当然是金钱罗。别忘啦,杰克?雷诺以为在他父亲死后他可以得到他父亲一半的财产。”
    “可是那流浪汉得到什么好处呢?”
    波洛耸耸肩。
    “吉罗会说他是个同谋犯——一个协同小雷诺作案的坏蛋,后来为了灭口被干掉啦。”
    “可是那绕着匕首的头发又作何解释呢?那根女人的头发?”
    “啊?”波洛满脸堆笑说,“那可是吉罗的那个小小的玩笑的精华哩。按他的说法,那根本不是女人的头发。你可记住,时下的青年用润发油把头发从前额往后梳,使它平伏,这种头发也相当长哩。”
    “那你也认为是男人的头发罗?”
    “不,”波洛说,面带一种不可言状的笑容,“因为我知道那是一根女人的头发——而且,是哪一个女人的头发!”
    “多布勒尔夫人。”我肯定地说。
    “也许,”波洛说,一面探询似地瞧着我。但是我控制自己不被惹恼。
    “那我们现在怎么办?”我们走进热内维芙别墅的门廊①法语:我的朋友。——译注。

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂