哑证人(34)

2025-10-09 评论

    “他姑姑无疑很喜欢他了?”波洛大着胆子问,“一般做姑姑的都是这样的。”
    “呃,——我不知道。埃米莉-阿伦德尔小姐不是傻瓜。就我所知,他从来没有从他姑姑那里搞到钱。那老妇人有点难对付。我喜欢她,也尊敬她。完全象个社会经验丰富的老人。”
    “她死得突然吗?”
    “是,有点突然。你知道,很多年来她身体一直不好,但她都从九死一生中脱险了。”
    “有些内情——对不起,我要重复这些闲话……”波洛摊开双手表示不赞成的样子,“说她同家里的人吵过架了?”
    “确切地说,她没有同他们吵架,”格兰杰医生慢条斯理地说,“没有,据我所知,没有公开地吵过。”
    “请原谅,或许我轻率了。”
    “不。毕竟,消息是公共的财富。”
    “我听说,她没有把钱留给家里的人,是不是?”
    “是的,全都留给象一个受惊而发抖的母鸡的侍女。这事做得奇怪。我自己也不理解。不象是埃米莉小姐干的事。”
    “噢,好了,”波洛沉思地说,“人们可以想象会发生这样的事情:一个老妇人,体弱、多病,完全依赖于服侍和照顾她的人。这样,有点个性的聪明女人,一定会赢得绝对优势的。”
    “优势”这个字眼,看上去象用红布逗公牛,一下子把格兰杰医生激怒了。
    格兰杰医生哼了一声说:
    “优势?决非如此!埃米莉-阿伦德尔小姐对明尼的态度,还不如对一条狗呢。这是她那一带人的性格!无论如何,靠服侍人来谋生的女人,一般都是傻瓜。假如她们聪明的话,就会另想好办法谋士去了。埃米莉小姐不高兴长时间和傻瓜在一起。她经常是一年就得换一个傻家伙。优势?没那回事儿。”
    波洛赶快离开这个有暗藏危险的问题,他转了话题。
    “或许,有可能,”他推测说,“在劳森——哦——劳森小姐手里有过去的家信或其他材料?”
    “可能有,”格兰杰表示同意,“一般总有好多东西藏在老处女的屋子里,我想劳森小姐现在连一半也没有看过。”
    波洛站起身来说:
    “非常感谢您,格兰杰医生,您真是太好了。”
    “别客气,”医生说,“很遗憾,我帮不了你忙。你们到皮博迪小姐那儿,一定有可能得到些情况。她住在莫顿庄园——离这儿一英里。”
    波洛用鼻子闻了闻医生桌子上的一大束玫瑰花。
    “好香啊。”他赞叹着说。
    “是啊,我想是挺香的。我自己闻不出味来了。四年前我得了流感。这是一个医生有趣的自白,对吗?‘作为医生,给自己治病。’这真讨厌。我不能象我过去那样,享受抽烟的乐趣了。”
    “实在不幸。顺便问一下,您能告诉我年轻的阿伦德尔的地址吗?”
    “我可以帮你们弄到他的地址。”他把我们带到会客厅里,叫道,“唐纳森!”
    “他是我的同事,”他解释说,“没问题,他肯定知道,他和查尔斯的妹妹订婚了。”
    他又喊道:“唐纳森!”
    一个年轻人从房子后面的一见屋里走出来。他中等身材,面无血色,举止呆板。他和格兰杰医生形成了难以相信的、鲜明的对照。
    格兰杰医生向他解释了叫他来的目的。
    唐纳森医生的眼睛呈淡兰色,有点突出,他把我们扫视了一下,好象对我们做估价一样。他讲话时,样子冷冰冰的,而且很刻板。
    “我不知道到哪里可以找到查尔斯,”他说,“但我可以告诉你特里萨-阿伦德尔小姐的地址。无疑,她能帮助你们和她哥哥取得联系。”
    波洛对他说,这种帮助就足够了。
    医生在笔记本的一页上写下了地址,撕下这张纸,递给了波洛。
    波洛对他表示感谢,并和两位医生告别。当我们走出门口时,我意识到唐纳森医生正站在会客厅里盯着我们看,脸上多少流露出有点惊异的神色。

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂