哑证人(64)

2025-10-09 评论

    “噢,不长——我在那儿只呆了大约半个小时。”
    看上去波洛询问的目光使他有点不安。
    “承认了也好,”他眨眨眼睛说,“我到那儿是想借钱去——但没借着。恐怕我妻子她姨不那么喜欢我。这真遗憾,因为我倒挺喜欢她。她是个很正派的老妇人。”
    “我可以很直率地问你个问题吗,塔尼奥斯医生?”
    刹那间,塔尼奥斯的眼里似乎流露出一种恐惧。
    “当然可以了,波洛先生。”
    “你对查尔斯和特里萨-阿伦德尔怎么看?”
    看上去医生的表情稍放松了些。
    “您问查尔斯和特里萨吗?”他看着自己的妻子,对她充满感情地微笑了一下,“贝拉,我亲爱的,我想你不介意我直率地谈谈对你家里人的看法吧?”
    她摇摇头,微微一笑。
    “那么我的看法是:他们俩都坏到骨子里了。两个人都是这样!滑稽的是我却最喜欢查尔斯。他是个淘气鬼,但是个可爱的淘气鬼。他没有道德感,可他对这一点也没办法。人生来就是那个样子,怎么办呢?”
    “特里萨呢?”
    他犹豫了一下,说:
    “我不知道。她是个特别能吸引男人的年轻女子。但我说她无情。只要对她合适,她回残忍地谋杀任何人。至少这是我的看法。您或许听到过她母亲因为被控谋杀而受审判的事吧?”
    “可后来选派无罪释放了,”波洛说。
    “如您所说,是宣判无罪,”塔尼奥斯赶快说,“但总会使人——有时产生怀疑。”
    “你见到过和她订婚的那个年轻人吗?”
    “是唐纳森吧?见到过,有一天晚上他来吃过晚饭。”
    “你觉得他怎么样?”
    “一个很聪明的小伙子。我想他前途无量——假如他得着机会。但要成为专家,没钱不行。”
    “你说的是他在他的专业方面很聪明。”
    “我是着个意思,是的。他有个特别好使的脑袋。”他笑了笑,然后继续说,“然而现在还不使个社会知名人士。举止有点刻板、拘谨。他和特里萨形成很可笑的一对。对立性格的相互吸引。她是个社会上的交际花,而他是个隐士。”
    两个孩子正在向他们的母亲连珠炮似地发问:
    “妈妈,我们不去吃午饭吗?我饿极了。我们要晚了。”
    波洛看看表,惊叫了一声。
    “太对不起了!我耽误你们吃午饭了。”
    塔尼奥斯妇人看了她丈夫一眼,含含糊糊地说:
    “或许我们请你们……”
    波洛赶快说:
    “你们太友好了,夫人,但我已经约好了个午宴,现在我已经就晚了。”
    他同塔尼奥斯和孩子们握握手。我也和他们握了握手。
    我们在前厅里耽误了一会儿。波洛想打个电话。握在前厅服务台旁边等着他。我站在那里,看到塔尼奥斯夫人从房间来到前厅,向四周看了看,她脸上显出一种急于找人,并带些烦恼的表情。她看见我,便很快走到我跟前。
    “您的朋友——波洛先生——他已经走了吗?”
    “没有,他在电话室里打电话。”
    “噢。”
    “你想同他谈话?”
    她点点头,神态越来越不安了。
    就在这时,波洛从电话室里走出来,看见我们站在一起。他很快走到我们面前。
    “波洛先生,”她赶快压低了声音,急促地说:“有一些事我要说——我应该告诉您……”
    “好的,夫人。”
    “事情很重要——非常重要。您知道……”
    她停了下来。塔尼奥斯医生和两个孩子正好从屋子里走出来。他走过来,站到我们面前说:
    “你还有话要同波洛先生谈吗,贝拉?”
    他说话语调显得兴致很高,脸上显现出令人愉快的笑容。

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂