波洛圣诞探案记(34)

2025-10-09 评论

    那么,它是一场仅仅限于两个家庭成员之间的讨论。”
    莉迪亚说:“我的小叔子哈里,他在国外待了很多年。他和我丈夫有事情要谈是很自然的事。”
    “啊,我明白了。事情是这样的。”
    她很快地扫了他一眼,然后把视线移开。
    约翰逊说:“好吧,看起来你说的已经很清楚了。当你冲上楼向你父亲房间跑去的时候,你注意到别的人了吗?”
    “我——真的不知道,我想是这样。我们是从不同的方向来的,但我恐怕没能注意到——我是这么的惊慌失措,那可怕的叫声……”
    约翰逊上校马上换了一个话题。
    “谢谢你,李先生。现在,还有另外一个问题,我了解到你的父亲有一些很值钱的钻石。”
    艾尔弗雷德看起来相当惊讶。
    “是的,”他说,“是这样。”
    “他把它们放在哪儿?”
    “放在他房间的保险箱里。”
    “你能形容一下它们是什么样吗?”
    “它们是未经加工的钻石——就是说,未经切割的钻石。”
    “你父亲为什么把它们放在那儿呢?”
    “那是他的一个怪癖。它们是他从南非带回来的,他从不把它们拿去加工,他只是喜欢把它们作为他财产的一部分,就像我说的,这是他的一个怪癖。”
    “我明白了。”警察局长说。
    从他的语气可以看出他根本没弄明白。他接着说:“它们很值钱吗?”
    “我父亲估计它们的价值大约是一万英镑。”
    “事实上,它们是价值很高的钻石喽?”
    “是的。”
    “把这样的钻石放在卧室的保险箱里,看起来是个古怪的主意。”
    莉迪亚插进来。
    “约翰逊上校,我公公他本来就是个有点儿古怪的人,他的想法是不同寻常的,把玩那些钻石无疑给了他很大的快乐。”“也许,它们能唤醒他对往昔岁月的记忆。”波洛说。
    她向他投以感激的一瞥。
    “对,”她说,“我想是的。”
    “它们上保险了吗?”警察局长问。
    “我想没有。”
    约翰逊向前欠了欠身,他平静地问道:“你知道吗?李先生,那些钻石被偷了。”
    “什么?”艾尔弗雷德?李瞪着他。
    “你父亲没对你提起钻石失踪的事吗?”
    “只字未提。”
    “你不知道他曾把萨格登警监叫到这儿来并向他报告失窃的事吗?”
    “我一点儿都不知道有这样的事情!”
    警察局长又转而注视着莉迪亚。
    “你呢;李夫人?”
    莉迪亚摇摇头。
    “我一点儿也没听说。”
    “就你所知,钻石应该还在保险箱里?”
    “是的。”
    她迟疑了一下又问道:“他就是因为这个被杀的吗?为了那些钻石?”
    约翰逊上校说:“这正是我们要查清楚的!”
    他接着说:“你有什么想法吗,李夫人?谁可能精心策划了这样一个窃案呢?”
    她摇摇头。
    “不,我实在不知道。我敢肯定佣人们都是诚实可信的,而且在任何情况下,他们都很难接近保险箱,我公公总待在他的房间里,他从不到楼下来。”
    “谁照管那个房间呢?”
    “霍伯里负责整理床铺和打扫卫生。二等女仆每天早上进去清理壁炉并且把火生起来,否则的话,所有的事都是霍伯里做的。”
    波洛说:“那么霍伯里是最有机会的人?”
    “对。”
    “那么你认为是他偷了钻石吗?”
    “我想,那是可能的……他有非常好的机会。嗅,我不:道该怎么说。”
    约翰逊上校说:“你丈夫给我们讲了他今晚的行动,也请你这么做,好吗,李夫人?你最后一次见到你公公是在什么时候?”

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂