波洛圣诞探案记(8)

2025-10-09 评论

    莉迪亚点点头。
    “是的,他就像小说里那些忠心耿耿的老仆人。我相信如果有必要的话,为了保护家中的一员,他会一反常态,不惜和别人拉下脸来。”
    艾尔弗雷德说:“我相信他一定会的……是的,我相信。”
    莉迪亚把最后一块海滩小鹅卵石放好。
    “这儿,”她说,“全准备好了。”
    “准备什么?’’艾尔弗雷德看起来很困惑。
    她笑了,“圣诞节呀,笨蛋!为了我们即将迎来的这个温情脉脉的家庭圣诞节。”
    4戴维正在读信。他刚把它揉成一团扔到一边,接着又拿了过来,重新展平读了起来。
    他的妻子希尔达静静地注视着他,什么都没说。她注意到他太阳穴上抽搐的肌肉,那细长柔软的双手在微微颤抖,全身的动作都伴着紧张的痉挛。当他把总是垂在前额的一路金发拂开,用一双蓝眼睛求助地望着她时,她已经准备好了”
    “希尔达,我们该怎么办?”
    希尔达开口之前犹豫了一下。她听出了他声音中的恳切。她知道他对自己是怎样地依赖——从结婚起就一直如此——知道她可能会影响他最后的决定。正是因为这个原因她才非常谨慎,不想把任何事情说得太绝对。
    她开口了,声音里有着一个经验丰富的幼儿园阿姨的那种能使人平静、给人以安慰的力量。
    “那要看你是怎么想的,戴维。”
    希尔达,一个大块头的女人,并不美丽,但有一种吸引人的地方。她身上的一些东西就像是一张风景画,那种宁静是永恒的。她嗓音中的温暖和怜爱,她的坚强——那能够感染弱者的深藏的生命力。一个刚强得有点过分的矮胖的中年妇女——不聪明——也不出色——但有一些你不能忽视的东西。力量:希尔达?李有一种力量:戴维站起身来开始在屋里踱步。他的头发一点儿也没白,有着一副奇特的孩子气的长柏。他的脸就像伯恩?琼斯笔下的骑士一样柔和。也就是说,有些不太真实……他的语气很惆怅:“你知道我是怎么想的,希尔达,你一定知道。”
    “我不敢肯定。”
    “但我告诉过你呀——我一次次地讲给你听。我是多么恨它们——那所房子和周围有关的地方以及所有的一切:它只会唤起我痛苦的回忆。我恨我在那儿度过的每一刻!当我想到它——想到她受过的所有苦难——我的母亲……”
    他妻子同情地点点头。
    “她是这么地可爱,希尔达,而且这么有耐心。躺在那儿,经常很痛苦,但忍受着它——承受着一切。当我想到我的父亲”,他的脸沉了下来,“给她一生带来的不幸——羞辱她一炫耀他的艳遇一常常对她不忠却从不肯费心掩饰一下。”
    希尔达?李说,“她不该这样忍气吞声,她应该离开他。”
    他的语气里带着一丝责备的意味:“她太善良了,不能这么做。她认为留下来是她的责任。
    再说,这是她的家—她还能去哪儿呢?”
    “她可以自己谋生。”
    戴维烦躁地说:“在那个时候是不可能的!你不明白。女人们不会那样做的。她们包容一切,她们只能忍受。她还得考虑我们。即使她和我父亲离了婚,又怎么样?他很可能会再婚的,会有一个新的家庭。我们的利益就会被扔到一边。她不得不考虑到所有的利害关系。”
    希尔达不答话。
    戴维继续说着:“不,她做得对。她是个品德高尚的人。她一直忍受到死——毫不抱怨。”
    希尔达说,“不是一点儿都不抱怨,不然你就不会知道这么多了,戴维!”
    他轻柔地诉说着,脸色好了起来:“是的——她告诉了我——她知道我多么爱她。当她去世的时候——”
    他顿住了,把双手插进头发里。
    “希尔达,那太惨了!那种凄凉的光景!她那时其实还很年轻,她不该死的。是他杀了她——我父亲:他要对她的死负责。他伤透了她的心。我从那时就决定不要再住在他的屋檐下。我逃走了——离这一切远远的。”

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂