她面带询问之色,注视着他。不需说,她当然愿意帮他做,这是可以理解的。
“每个家庭都会出个败类,”乔治说。
她理解地点点头。
“我要说的是我太太的一个表哥——一个彻头彻尾的无赖,我恐怕得这样说他。他把他母亲折腾得半死,他母亲是个天生的滥情者,为了他把大部分的股票都卖光了。他以在牛津伪造支票出道——这件案子后来被掩饰过去了,但是从此之后他开始乘船四处漂泊——不管到哪里都从不学好。”
露丝不太感兴趣地听着。她对那种人很强悉。他们种桔子、搞养鸡场、移民到澳洲去当牧场小工、到新西兰去当肉类冷冻工人等等。他们从来没有一件事做得成,从来不在一个地方久待,而且千篇一律地都把赚来的钱挥霍一尽。她对这种人从来不感兴趣,她比较喜欢成功的人物。
“他现在出现在伦敦,而且我发觉他一直在烦着我太太。她打从还是个学童起就没见过他,但是他是那种花言巧语的无赖,一直写信向她要钱花,我不想再忍受下去。我跟他约好,今天中午十二点在他旅社里见面。我想要你帮我处理这件事。事实上是,我不想跟那个家伙碰头。我从没见过他也不愿见他,我也不愿让罗斯玛丽见到他。我想如果由第三者出面,就可以完全把这件事当做生意一样地解决掉。”
“不错,这不愧是个好主意。你的安排怎么样?”
“一百镑现金,外加一张到布宜诺斯艾利斯的船票。钱在他确实上船之后付清。”
露丝笑了笑。
“很不错。你要确定他随船离去!”
“我想你能了解。”
“这并没什么不寻常。”她冷漠地说。
“是的,这种例子多得很。”他犹豫了一下。“你真的不介意帮我做这件事?”
“当然不在乎。”她有点得意地说,“我敢向你保证,我处理这种事很在行。”
“你什么都在行。”
“船票订了没有?对了,他叫什么名字?”
“维多-德瑞克。船票在这里。我昨天打电话到船公司去订的。珊克里特波号,明天由迪尔伯里启航。”
露丝接过船票,核对一下是否正确无误,然后收进手提袋里。
“就这么办。我来处理。十二点。地址呢?”
“鲁素底场,罗伯旅社。”
她记了下来。
“露丝,亲爱的,我真不知道如果没有你我该怎么办--”他温情地把手搭在她肩上,这是他第一次做这种事。
“你是另一个我,我的左右手。”
她高兴、脸红。
“我一向不善言辞——我只能默谢你的一切——你不知道我在各方面有多依赖你——”他重复,“各方面。你是世界上最仁慈、最可爱、对我最有帮助的女孩!”
露丝以笑声来掩饰她的高兴与腼腆,说:“你把我说得这么好,真会把我宠坏了。”
“哦,我是真心的。你是公司的一部分。露丝,生活没有你,那真是不可思议。”
她带着一份温暖的感觉出门,这份感觉直到她抵达罗伯旅社时,仍然洋溢在她的心房里。
露丝对于眼前的任务一点也不觉得为难,她对自己处理这种事情的能为相当有自信。命运凄惨的故事和人们都打动不了她的心。她准备把维多-德瑞克这件事,当做日常公事一样处理。
他完全跟她想象中的一样。虽然或许比她想象的较具吸引力。她对他个性的评价完全无误。维多-德瑞克没什么优点。在和善可人的假面具之后,隐藏着冷酷、现实的性格。她没想到的是:他那洞悉他人心意的能力,以及使用感情影响力的驾轻就熟。或许,她也低估了自己抗拒他的吸引力的能耐。他颇有魅力。
他装出一副惊讶的样子迎接她。
“乔治的密使?太好了,真是意外!”
她以干枯平稳的声调说出乔治的条件,维多很和善地接受他的条件。
“一百镑?还不错,可怜的老乔治。六十镑我就会接受--但是不要让他知道!条件:——‘不要来烦可爱的罗斯玛丽表妹——不要玷污天真的艾瑞丝表妹——不要为难可敬的乔治表妹夫。’全部同意!谁到码头上去送我?是不是你,我亲爱的莱辛小姐?太好了。”他捏捏鼻头,表示同情地眨了眨眼。他有着一张瘦削、褐色的脸孔,以及斗牛士的风采——引人遐思的浪漫风采!他对女人有吸引力,而且他自己也知道!
耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂