黑麦奇案(32)

2025-10-09 评论

    “怎么,女士?”语气恭恭敬敬的。
    玛波小姐说:“请问我能不能见见女主人?”
    克伦普退后一步,让她进门。他提起衣箱,小心翼翼放在门厅里。
    他犹豫不决说:“噢,女士,我不知道谁——”
    玛波小姐帮她解围。
    她说:“我是来谈那个被杀的女孩子——葛莱蒂?马丁。”
    “噢,我明白了,女士。那样的话——”他突然停嘴,看看图书室的房门,有个高高的少妇由那边走出来。他说:“女士,这位是兰斯?佛特斯库少奶奶。”
    派蒂走过来,和玛波小姐四目交投。玛波小姐有点吃惊。
    她没料到会在这间房子里看见派蒂西亚?佛特斯库这种人。
    房子内部和她想象的差不多,可是派蒂与这里的景观不相配。
    “是为葛莱蒂的事,少奶奶。”克伦普帮忙说。
    派蒂以犹豫的口吻说:
    “你进来这边好吗?不会有旁人打扰。”
    她带头走进图书室,玛波小姐跟在后头。
    派蒂说:“你不是特别想见谁吧?我大概帮不上忙。你知道外子和我前几天才从非洲回国。我们对家里的事情完全不知道。不过我可以去找外子的妹妹或嫂嫂来。”
    玛波小姐看看对方,深有好感。她喜欢严肃又单纯的气质。不知道为什么,她替少女难过。玛波小姐依稀觉得:旧印花衣裳和马儿、狗儿等背景比这些富丽的装潢更适合她。
    玛波小姐曾在圣玛丽牧场村的小马展览会和运动会上见过许多派蒂这一类型的女孩子,对她们认识很深。她自觉跟这位表情闷闷不乐的女孩子很投缘。
    玛波小姐仔细脱下手套,拉平指尖说:“其实很简单。
    你知道,我在报上看到葛莱蒂?马丁被杀的消息。我知道她的一切。她是我们那一带的人。事实上,她当女佣就是我训练的。既然她出了这件可怕的事,我觉得——噢,我觉得我该来看看能不能帮上一点忙。”
    派蒂说:“是的,当然,我明白了。”
    她真的明白。玛波小姐的行动在她看来很自然,理当如此。
    派蒂说:“我想你来是一件好事。好像没有人清楚她的身世。我是指亲戚之类的。”
    玛波小姐说:“没有,当然没有。她根本没有亲戚。她由孤儿院来我家——是圣信孤儿院,管理甚佳,却缺少财源。
    我们尽量帮助那边的女孩子,设法训练她们之类的。葛莱蒂十七岁来我家,我教她侍候用餐,保养银器等等。她当然待不久,她们都这样,她有了一点经验,马上到咖啡馆任职。女孩子几乎都喜欢这样。你知道,她们认为那种生活比较自由和愉快。也许吧,我真的不知道。”
    派蒂说:“我甚至没见过她哩。她是不是漂亮的姑娘?”
    玛波小姐说:“噢,不,一点都不漂亮。有腺肿病,脸上还有很多斑点。而且她也笨得可悲。”玛波小姐若有所思地继续说:“我想她在任何地方都交不到多少朋友。她对男人很热衷,可怜的孩子。不过男人不大注意她,别的女孩子常常利用她。”
    派蒂说:“听起来相当残酷。”
    玛波小姐说:“是的,人生恐怕很残酷喔。我们对葛莱蒂这种女孩子真不知道该怎么办才好。她们喜欢看电影之类的,可是她们常幻想些自己不可能遇见的妙事。这大概也算一种幸福吧。不过她们老是失望。我想葛莱蒂对咖啡馆和饭店生涯大概失望了。她没遇见迷人或有趣的事,倒是两脚累得受不了。她可能因此才回头到住家帮佣的,你知不知道她在这边干了多久?”
    派蒂摇摇头。
    “我想没多久吧。只一两个月。”派蒂停一会又说:“她竟卷入这桩命案,想来真可怕,真划不来。我猜她看到或注意到什么线索。”
    玛波小姐轻声说:“我真正担心的是衣夹。”
    “衣夹?”
    “是的。我在报上看到的。我想真有其事吧?她的尸体发现时,鼻子上夹着一根衣夹。”

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂