“……唔。”教授一时被他的话牵扯了全部注意力,没工夫在意那些温暖的手指:“今后也许可以让龙也参与到城市建设中——好吧,一步一步来。处理了叛徒后,我们要先解决最紧要的吃饭问题。”
他头痛地揉了揉眉心,缓缓吐出一口气来,坐在椅子上半闭着眼睛,任由对方帮他按揉着肩背。
……其实很舒服。熬过最初的酸楚疼痛后,浑身僵硬的肌肉像是要在对方的指腹下一点点化成阳光里松软的皮毛,痒痒的,微微发着麻。
黑发青年被人揉得几乎要从喉咙里滚出舒适的咕哝声,又突然想起了什么:“你刚才好像不太高兴。”
阿祖卡愣了一下,便瞧见自家宿敌抬起头来,探究地望着他:“为什么?是因为我告诉格雷文‘我相信他’吗?”
然后那人似乎想通了什么似的,恍然大悟道:“所以你在吃醋吗?”
——应该就是了,教授自信地想,毕竟他的记忆力很好,也很擅长举一反三。
某位确实暗戳戳瞪了人一眼的、小心眼的神:“……”
救世主叹了口气,干脆在人面前半蹲下来,认真地望着对方的眼睛。
“亲爱的,我不想成为一个很坏的恋人,”他拉过对方的手来,放在唇边轻轻地吻了吻:“……所以有些时候,如果产生了某些难以抑制的情绪,我会尽量自我消化,而不是在您很累的情况下冲您无理取闹。”
当然,这些东西偶尔——或者不那么“偶尔”——也会被归类到情趣、讨要好处的手段和故意欺负人的坏心思里。
“但我还是很高兴。”救世主在对方显露出困惑的眼神里温柔地微笑起来,蓝眼睛仿佛喃喃融化着的温暖海水,声音轻柔如浪尖冲刷着海岸。
“……很高兴。”
第220章 海峡
卡萨海峡的梅尔达一家在当地其实小有名气,因为“呆头”。
“呆头”在当地俚语里,是傻兮兮、直愣愣、认死理且没心眼儿的意思。这对靠打渔为生且并不富裕的夫妻一共有十二个孩子,而且全部养活了。这是一个足以令人倒抽凉气的数字——更何况其中三个是前来投奔的远亲的孩子,五个则是捡来的孤儿。
对于常年看海神心情、靠大海吃饭的渔民来说,养大这些孩子可真是非常值得令人惊叹的战绩。
“我正式排到老七的那一年是最难的,几个小的弟弟妹妹要喝奶,大点的出去做工,雇主嫌我们吃得多干得少,会死命压工钱。”玛希琳望着两岸越发熟悉的、黑压压的嶙峋礁石,渐渐流露出怀念的神色。
“饿得实在没有办法,大姐带着大家偷偷爬上最陡峭的、没有人愿意去的石崖偷海鸟蛋,还会去沙滩上挖潮龟的窝,然后被像磨盘一样大的大潮龟撵着跑,一口气跑回家。”
说着说着,她甚至忍不住开始咽口水:“然后妈妈会给大家摊蛋饼,往里面加小螃蟹小虾碾成的肉泥,最后分到手的往往也只有小手指那么大——但是香极了,每次我都舍不得一口气吃掉,晚上偷偷藏在被子里含着吃,做梦都是香的。”
风吹过她的红发,火焰一般灼灼燃烧着。奥雷看了她一眼,一言不发,只是有些粗鲁地呼噜了一把红发姑娘的脑袋。
教授等人安排好莫里斯港的事宜后才启程,艾斯克·拉比和他的弟弟已经先行一步回了贼鸥码头。既然顺路,玛希琳干脆先邀请小伙伴们去她家里做客歇脚。
“我也有好些日子没回去啦。”
她叹了口气,仰头望着那狭窄的浅灰色天空。忙于求偶筑巢的白色鸟群叽叽喳喳着吵闹不休,时不时有羽毛飘下来,混合着一种令人忍不住打喷嚏的、痒痒的气味——春天来了。
梅尔达太太是个看起来总是无比快活的可爱女人,笑声洪亮,哪怕隔着窗子都能听见。她有着一头和女儿如出一辙的、乱蓬蓬的红发,圆圆的脸上瞧不见丝毫哀愁的痕迹。
瞧见女儿的那一刻,梅尔达太太甚至忘了放下锅铲便尖叫着冲过来,将玛希琳抱起转了一圈,又转了一圈。
“我的小玛希琳,我的宝贝儿!妈妈想死你了!”她用粗糙的手心抚摸着女儿的脸,又摸了摸她缠绕着绷带的手:“看看你,又长高了,还变壮实了,简直像只红色的小石皮鱼似的!”
“我也想你,妈妈!”玛希琳同样伸手回抱她,轻轻松松就将母亲高高举了起来,逗得梅尔达太太开怀大笑。
几个孩子小牛犊似的,争先恐后地从那歪歪斜斜的老屋里冲了出来,重重撞在红发姑娘的腿上。
“玛希琳!”
“玛希琳姐姐!”
玛希琳弯下腰,抱起最小的妹妹,其余几个简直将她当做树来爬,被一名年龄稍大些的少年一手一个揪出来时,还恋恋不舍地抓着她的衣角。
“我闻到了很好闻的味道!”最小的那个甜蜜地勾着玛希琳的脖子,往她脸上吧唧亲了一口,奶声奶气、信誓旦旦地说:“饼干!一定是饼干!”
一旁的少年则绷着脸,看起来很为母亲和弟弟妹妹的不靠谱而头痛:“还有客人在,不许胡闹!”
梅尔达太太这才发现女儿身后三名穿戴严实的陌生人的存在。她连忙将锅铲塞到那少年的手中,将双手在围裙上擦了擦。
“妈妈,他们都是我的好朋友,来自很远的地方。”玛希琳在一旁逐一介绍道:“奥雷,阿祖卡,还有……呃。”
她忽然有些拿不准要不要告诉母亲对方的真名,毕竟这位陛下的鼎鼎大名几乎称得上传遍了整个银鸢尾帝国。以梅尔达太太的性格不会多想些什么,但防不住有心人,也有可能为梅尔达一家带来危险。
“很高兴见到您,梅尔达夫人。”
教授瞥了眼那眼中浮现出警惕的少年,干脆率先摘掉手套,一边准备随便编一个假名,一边试图向人伸出手来——黑发青年的脸上忽然浮现出大片大片的空白。
一种暖融融的、甜丝丝的、像是被炉火呼啦啦烘烤过的气味笼罩了他,梅尔达太太没有和他握手,而是率先亲切地拥抱了他,眼神慈爱地简直像是在看一个小宝宝:“海神在上——孩子,瞧瞧你多瘦呀,一路坐船过来一定累坏了吧?”
他张了张嘴,结果发现自己的大脑运转飞速得快要冒烟,却完全不知道说些什么。
“你还好吗?脸色这么苍白,手也这么凉,是不是晕船了?”见人不说话,梅尔达太太摸了摸他的手,有些担忧地望着他,还没等他回答便朝那臭脸少年喊道:“约克!去找些朗姆酒来,再切点苹果干放在锅里煮一煮!”
玛希琳在一旁憋着笑,眼见那位陛下已经开始炸着毛试图后退了,她轻轻咳嗽了一声帮人解围:“咳、妈妈!他没事,他天生这样!”
“天生的?”梅尔达太太茫然地看着女儿。
“真的!”玛希琳严肃地说:“你看约克天生皮肤这么黑,黛西天生皮肤这么白——他天生体温低,其实身体好着呢!”
像是胡扯,但是梅尔达太太迅速相信了。然后教授在一旁沉默地围观这位矮小却可敬的女士正同样采用拥抱的方式,格外热情地和一看就不好惹的刺客、蒙着脸的神秘人逐一进行亲切问候。
约克却没有这么好糊弄,他用狼崽似的眼神,凶狠警惕地逐一打量着姐姐带回来的客人。
高大危险的家伙,遮遮掩掩的家伙,连名字都不说的、一看就不是好人的家伙——这都是什么人!
他的弟弟妹妹却迅速被客人带来的礼物征服了:除了一些在镇上买的、基本的食物外,还有整整一大袋蜂蜜饼干,甚至比脑袋还要大上一倍。小鬼们欢呼雀跃,简直比过节还要高兴。最小的黛西已经胆大妄为地爬到了刺客的膝上,用小手好奇地去摸他腰间的匕首。
奥雷简直浑身发僵。他完全没有带孩子的经验,怀中的幼童软绵绵的,仿佛一戳就碎,刺客求救的眼神忍不住飘到其余两名好友身上——结果玛希琳正完全沉浸在和家人亲热的美好时光里,而阿祖卡早已非常机智地迅速躲进厨房,表示可以帮忙制作晚餐。