“你为什么不答理我呢?”安吉拉问。
“你说你回来了,”戴维说,“我想就没有必要答应你了!”
“你怎么了?”安吉拉问。
“没有什么,”戴维说,“你今天和你的旧相识在一起过得怎样?”
“你就是为这个!”安吉拉说。
戴维耸了耸肩。“奇怪得很,我们在波士顿生活了四年,你从来没有提到过你的这位朋友。”
“戴维。”安吉拉有些气恼地说。她走上前去,扑到戴维的怀里,双臂紧紧地搂着戴维的脖子。“我并不是有意将他隐瞒。如果当真是那样,你想我会把他的名字告诉你吗?难道你不认为我只爱你,不爱任何其他人吗?”她吻了吻戴维的鼻子。
“保证?”戴维问。
“保证!”安吉拉说,“尼琪的情况怎样?”
“她很好,”戴维说,“现在在睡觉。她还在为卡罗琳的死感到难过。不过她的身体恢复得很好,你怎么样?”
“你不亲眼看看是不会相信的,”安吉拉说。“跟我来!”
安吉拉把戴维拉到厨房里,指给他看那两个纸箱。戴维从中取出几页资料看了看说:“你说得对,我先前还真的不信呢。这些材料得花很多小时才能浏览一遍。”
“我们被解聘是件好事,”安吉拉说,“至少我们有的是时问。”
“我很高兴看到你又像往常一样具有幽默感了。”戴维说。
他们二人开始一起做饭。尼琪睡醒后也来厨房帮忙,尽管她身上还带着静脉注射器,行动有些不便。他们坐下来吃饭之前,戴维给皮尔斯纳医生挂了电话。他们一致决定可以取掉尼琪身上的静脉注射器,今后只需继续给她口服抗菌素就行了。
戴维和安吉拉吃饭时,商量着是否将他们在巴特莱特的处境告诉各自的父母。安吉拉表示不愿意。
“我不明白你有什么可顾虑的,”戴维说,“你父母会高兴的。他们本来就不愿意我们来这里。”
“问题恰恰就出在这里,”安吉拉说,“他们又要开始‘我早就告诉过你们-那老一套的说教。我一听就心烦。”
饭后,尼琪看电视;戴维和安吉拉开始了长时间的计算机资料翻阅工作。戴维越看越觉得像他和安吉拉这样的生手,要查清这么多的资料真是太困难了。
“这要花我们许多天的功夫!”戴维说。
“我们可以集中精力查找那些同巴特莱特医院有联系的人,”安吉拉说,“他们总共只有五个人。”
“这是个好主意!”戴维说。
同安吉拉一样,戴维发现那些人的犯罪记录最有意思。而他对克莱德-迪文什尔的这样一段材料特别感兴趣:迪文什尔不仅因强xx罪服过刑,而且还曾于密执安州因在杰克-凯沃尔基恩宅前鬼混而被拘留过。帮助他人自杀和安乐死有着类似的借口。戴维怀疑迪文什尔可能就是他们要找的那位“仁慈天使”。
戴维同样也对彼得-沃尔奥夫的情况感到十分惊讶。沃尔奥夫曾先后多次被捕,其中六次是在计划生育中心的门外,三次是在人工流产诊所的外面,还有一次是因为袭击殴打一名医生。
“真有意思!”安吉拉说。她正在阅读社会保险方面的材料。“所有这些人都在军队服过役,包括克劳德特-莫里斯。真是巧合。”
“或许这就是他们都有刺花纹身的原因。”戴维说。
安吉拉点头同意。她记起了罗伯特所说的刺纹身是他们进入人生新阶段的一种标志。
帮助尼琪做了呼吸疏导治疗,他们把尼琪安顿上了床。他们回到一楼,把计算机打印的资料拿到家庭娱乐室,又开始了筛选工作,将在巴特莱特医院工作的五个人的材料各自单独分成一堆。
“我想卡尔霍恩该来电话了,”安吉拉说,“我真盼着听听他对这些材料的意见,特别是关于克莱德-迪文什尔的那份。”
“卡尔霍恩是个独来独往的人,”戴维说,“他说他有情况才给我们电话。”
“那么我给他去个电话,”安吉拉说,“我有事告诉他。”
耽美书斋推荐浏览: 罗宾·科克