希拉里冷冷地说:“也许这样更好些。”
贝特顿说:“亲爱的,我是个完全正常的人,或者说,曾经是,但是上帝知道现在我成了什么啦!”
希拉里坐到他旁边说:“汤姆,您怎么啦?”
“我告诉您,我现在思想不能集中。作为科学家,我给毁啦。这个地方……”
“其他人,或者大多数人看起来同您的感觉并不一样。”
“我想因为他们是非常迟钝的芸芸众生。”
希拉里冷淡地说:“有些人还是挺敏锐的。要是您能有个朋友在这里——一个真正的朋友。”
“嗯,我认识一个人叫默奇森,他是个走狗。最近我常常和托基尔-埃里克森在一起。”
“真的吗?”希拉里出于某种原因,感到奇怪。
“真的,我的上帝,他真聪明。我希望有他那样的头脑。”
希拉里说:“他是一个古怪的人。我总觉得他挺可怕的。”
“托基尔可怕?他非常温顺。在某些方面像小孩一样。不懂人情世故。”
希拉里还是固执地重复:“我就是认为他可怕。”
“你的神经一定也有些不正常了。”
“还没有,虽然我怀疑以后会的。汤姆,不要同托基尔-埃里克森太亲近。”
他瞪着她说:“为什么不要?”
“我不知道。我只是有这种感觉。”
1
勒勃朗耸了耸肩膀说:“肯定他们已离开非洲了。”
“不一定。”
那个法国人摇了摇头说:“很可能离开了。我们毕竟知道他们的目的地了,难道不是吗?”
“如果他们的目的地是我们所认为的地方,那他们为什么从非洲启程?从欧洲任何一个地方出发不是更简单吗?”
“是这样。但是事情还有另外一面。没有人能预料到他们会在这里集合出发。”
杰索普委婉地坚持说:“我仍然认为事情要更复杂些。此外,只有小飞机才能在那个飞机场起飞。在飞过地中海之前,它需要下来加油。在他们加油的地方会留下痕迹。”
“亲爱的,我们进行了周密的调查。到处……”
“带着计算器的人们最后会得到结果的。需要检查的飞机有限,只要有一点放射性痕迹。我们就可以查清我们要找的那架飞机……”
“如果您的部下能使用喷洒器。唉,老是说‘如果’……”
杰索普坚持说:“我们会找到的。我不明白……”
“什么?”
“我们曾假设他们朝着地中海往北飞,假设他们是往南飞。”
“返回他们的旅程吗?但是他们飞向哪里呢?往南飞就是阿特拉斯山脉,然后就是沙漠地带了。”
2
“老爷,您能发誓说您允诺的事一定会实现吗?在美国芝加哥给我一个汽油站,是真的吗?”
“是真的,穆罕默德,如果我能离开这里,就能实现。”
“成功要靠真主的意志。”
彼得斯说:“那么咱们希望你将在芝加哥有个汽油站是真主的意志。为什么要去芝加哥呢?”
“老爷,我妻子的兄弟到美国去了。他在芝加哥有个汽油泵。难道我愿意终生留在世界上这个落后地区吗?这里有金钱、佳馔、夜总会和女人——但这不是现代化,这不是美国。”
彼得斯沉思地望着这张严肃的黑面孔。穿着白袍的穆罕默德看起来很庄严。这个人的思想深处怀着多么奇怪的希望。
彼得斯叹了口气说:“我不晓得你是否明智,就这样说定了。可是,要是被人发觉……”
这个黑人一笑露出了美丽而洁白的牙齿。他说:“那就是死路一条。当然对我是如此。也许对您不同,因为您有用。”
“他们在这里随便处死人吗?”
这个黑人轻蔑地耸了耸肩。
耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂