哑证人(98)

2025-10-09 评论

    “你打算帮助她吗?那你可太好了。”
    “哦,你看,波洛先生。我真的觉得我有责任帮助她。但是,当然了,一切全都很困难。这个单元很小,没有住房——由于各种各样的原因,目前很困难。”
    “你可以让她住到小绿房子去吗?”
    “我想是可以——但你看,她丈夫可能会想到那个地方。暂时我在皇后路威灵顿旅馆给她租了房间。她化名彼得夫人住在那里。”
    “我明白了,”波洛说。停了一会儿,他又说:
    “我想见见塔尼奥斯夫人。你看,她昨天到我住的地方去找我,可我正好出去了。”
    “哦,她找你去了吗?她没有告诉我。我就去告诉她,好不好?”
    “那就谢谢你了。”
    劳森小姐赶忙走出屋子。我们听见她说话的声音。
    “贝拉——贝拉——我亲爱的。你来见见波洛先生好吗?”
    我们没有听见塔尼奥斯夫人的回答,但过了一会儿就见她进屋来了。
    看到她的样子真使我大吃一惊。她双眼下边出现了黑圈。两颊完全没有血色,而给我留下最深的印象是她那很明显的恐惧神态。她对最小的动静也要吃惊,看上去她在竖耳静听。
    波洛用最使人得以安慰的态度向她打招呼。他走向前来,和她握了握手,给她找了把椅子,并递给她靠垫。他对待这面色苍白、吓坏了的女人就象对待皇后一样。
    “现在,夫人,让我们谈一谈。我想昨天你去找我了吧?”
    她点了点头。
    “非常遗憾,我不在家。”
    “是的——你是不在家,我希望你在家。”
    “你去找我是因为你想要告诉我什么事吗?”
    “是的,我——我打算……”
    “那么好吧,现在,我在这里,听你吩咐。”
    塔尼奥斯夫人没有做出回答。她一声不响地坐在那里,把戴在手指上的戒指转来转去。
    “夫人,怎么样啊?”
    她慢慢地、几乎是勉强地摇了摇头。
    “不,”她说,“我不敢。”
    “你不敢,夫人?”
    “不敢。我——假如他知道了——他就会——哦,我就要出事的!”
    “得了,得了,夫人——你这么说有点太荒唐了。”
    “哦,不荒唐——根本不荒唐。你不了解他……”
    “他,你指的是你丈夫吗,夫人?”
    “是的,当然是他。”
    波洛停了一会儿,然后说:
    “你丈夫昨天来找我了,夫人。”
    她脸上突然很快显露出一种惊恐的表情。
    “哦,不!你没告诉他——当然你没有!你不可能告诉!因为你不知道我在哪里。他——他说我疯了吗?”
    波洛小心谨慎地回答:
    “他说你——神经高度紧张。”
    但她摇摇头,没有受骗。
    “不,他说我疯了——或者说我就要疯了!他想把我关起来,这样我就再不能告诉别人了。”
    “告诉别人——告诉什么?”
    她摇了摇头。紧张不安地拧动着自己的手指,她嘟哝着:
    “我怕……”
    “但是,夫人,一旦你告诉了我——你就安全了!你秘密地讲出来吧!这样,事实上就自然保护了你。”
    但她没有回答。她继续拧动——拧动她的戒指。
    “你自己应当看到,”波洛低声说。
    她喘息了一下,说:
    “我怎么知道……哦,天哪,太可怕了。他多么善于花言巧语!而且他是个医生!人们会相信他而不是我。我知道他们会相信他。我应该讲出来,但没人会相信我。他们怎么能相信我呢?”
    “你甚至不打算给我个机会,让我看看该相信谁吗?”
    她不安地看了波洛一眼。

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂