国际学舍谋杀案(28)

2025-10-09 评论

    “为什么不是?这有什么不单纯的?”
    “没那么单纯。”
    波罗在椅子上做下来。他微皱眉头,掸掸裤子上的灰尘。
    “但愿我知道。”他干脆地说。
    夏普皱起眉头。
    “我不明白。”
    “不错,我也不明白。被偷的那些东西——”波罗摇头。“没有类型可循——也没有道理。就象看到一行不是同一双脚踩出来的脚印一样。显然,是有你所谓的‘傻孩子’的印记——不过不只是这样而已。其他哈发生一些原本有意要显得像是席丽儿·奥斯丁干的事——但是却跟她的行径不吻合。这些事毫无意义,而且显然毫无目的。当然,还有恶意的证据。而席丽儿却不怀恶意。”
    “她有偷窃狂?”
    “我非常怀疑她有没有。”
    “那么,只不过是普普通通的一个小贼?”
    “不是你心里想的意思。我告诉你个人的看法,偷取这一切小东西的目的在于吸引某一个年轻人的注意。”
    “柯林·马克那?”
    “不错。她不顾一切地爱上了柯林·马克那。柯林从未注意过她。她让自己表现出是个有趣的年轻罪犯,以取代漂亮、规矩的年轻好女孩的角色。结果是成功了。柯林·马克那立即上钩了。”
    “那么,他一定是个大笨蛋。”
    “完全不是。他是个热中的心理学家。”
    “噢,那些家伙之一!现在我明白了。这女孩相当精明。”
    “精密得令人惊讶。”波罗沉思地重复说,“是的,精明得令人惊讶。”
    夏普督察起了警觉。
    “什么意思?”
    “意思是我怀疑——这是不是别人帮她出的点子。”
    “什么理由?”
    “我怎么知道?利他主义?某种隐秘的动机?”
    “知不知道可能是谁给她的提示?”
    “不知道——除非——可是不——”
    “我还是不太明白,如果她只是为了试试这假装有偷窃狂的法子,结果成功了,那么到底为什么要自杀?”
    门被打开,休巴德太太走了进来。她显得得意扬扬,脸色发红。她的下巴挑衅似地突出来。
    “我想到了。早安,波罗先上。我想到了,夏普督察。我是指,为什么那张自杀的字条显得不对劲。那不可能是席丽儿写的。”
    “为什么不可能?”
    “因为那张字条是用一般的墨水写的。而席丽儿的钢笔灌的是绿色墨水——那边的那瓶墨水,”休巴德太太向架子一点头说。“昨天早上吃早餐的时候。”
    夏普督察在休巴德太太说完之后突然离去又回来。
    “不错,”他说。“我已经查过了。那女孩房间里唯一的一支钢笔装的是绿墨水。”
    休巴德太太举起那瓶几乎空了的墨水。
    然后,她清晰地解说早餐桌上的那一幕。
    “我感到确信,”她结尾说,“那张纸片是从她昨天写给我——而我没拆开的信上撕下来的。”
    “她把那封信怎么啦?你记不记得?”
    休巴德太太摇摇头。
    “我把她单独留了下来,去做我自己的事。我想,她一定把它留在这儿某个地方,同时把它给忘了。”
    “而某人发现了它……把它拆开了看……某人……”
    他中断了下来。
    “你了解,”他说,“这是什么意思吧?我一直就对这张撕下来的纸片感到怀疑。她房间里有一大堆笔记纸——如果把它们拿一张来写自杀留言那就自然都了。这表示某人看出了利用她写给你的信中一个现成的句子的可能性——来暗示与原意大不相同的意思。来暗示自杀……”
    他停顿下来,然后缓缓地说:
    “这意思是……”
    “谋杀,”赫邱里·波罗说。

    (八)

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂