怪钟(78)

2025-10-09 评论

    “他们是送衣服来的,还是来收衣服”我问。
    “送衣服,“格兰汀说,“篮子好大,比一般的要大许多。”
    “佩玛-小姐收下来了吗?”
    “没有,当然没有,她又出去了。”
    “那是什么时候,格兰汀?”
    “一点三十五分,正确无误,”格兰汀说,“我写下来了。”
    她神气地又加了一句。
    她指向一本小记事本,打开它,以肮脏的食指指着一行字:一点三十五分,洗衣店到十九号。
    “苏格兰场应该请你去。”我说。
    “他们有女侦探吗?我很喜欢。我指的不是警察,我觉得警察都很笨。”
    “你没告诉我洗衣店的人来的时候,发生了些什么事。”
    “没发生什么事,”格兰汀说,“司机下车,打开车门,取出篮子,摇摇晃晃地绕过屋侧,到后门去。我猜他进不去的。
    佩玛-小姐大概把门锁上了,所以他可能就把篮子放在那儿,然后回来。”
    “他长的什么样子?”
    “跟普通人一样。”格兰汀说。
    “像我?”我问。
    “噢,不,比你老多了。”格兰汀说,“我没有看清楚,因为他是靠着——这边开近十九号。“她指着街道的右侧。“他开错过了,但是像这种街道是没关系的。而且,当时他扛着篮子,弯着身子,我只看见他的头部背后,当他又走出来时,正抹着脸。我想是因为大气热,又扛着重物的关系吧。”
    “然后他就走开了?”
    “是的。你怎么对这个那么感兴趣?”
    “呃,我也不知道,”我说,“我想他也许可能看见什么有趣的事。”
    英格丽突然推开门,推着一辆手推车。
    “可以吃饭啦。”她轻快地点点头。
    “好极了,”格兰汀说,“我正饿哩。”
    我站起来。
    “我得走了,”我说,“再见,格兰汀。”
    “再见。这东西怎么办?”她拾起水果刀说,“它不是我的。”
    她的声音怅然,又说;“但愿它是。”
    “看来好像没人的,是不是?”
    “好像是上天送的?”
    “大概是这样,“我说,“我想你最好把它保留下来,就这么办,直到有人来领取。但依我看是不会有人这么做的。”我说的是真话。
    “给我一个苹果,英格丽。”格兰汀说。
    “苹果?”
    “Pomine!Apfel!”

    里瓦太太推开“孔雀徽”的门,步履有些不稳地走向酒吧,低声咕浓着。她不是这家客栈的生客,、酒保很热络地招呼着她。
    “你好,弗萝茜,”“他说,“客人怎么样?”
    “那样不对,”里瓦太太说,“那样不公平。不,那样不对。
    我知道我在说什么,福瑞德,我说,那样不对。”
    “那样当然不对,”福瑞德安慰道,“什么事,我想知道?
    踉平常一样的吧,亲爱的?”
    里瓦太太点点头。她付了钱,开始辍呷起来福瑞德走开去招呼别的客人。喝下肚子之后,里瓦太太觉得心情好些,虽然仍旧低声嘀咕着,但气消了许多。当福瑞德回头过来时,她的说话态度也温和许多。
    “不管怎样,我不想再忍耐了。”她说。
    “不,我不要了。如果有叫人难以忍受的,那便是欺骗。
    我受不了人家欺骗我。”
    “当然。”福瑞德说。
    他老练的眼睛瞄了她一眼。“虽然有过好几次了”他在心底想着;“然而我想她还可以忍受一两次的,大概是什么事让她觉得难过了。”
    “欺骗,”里瓦太太说,“搪塞——遁辞——,你知道我说的是什么意思。”
    “我当然明白。”福瑞德说。

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂