悬崖上的谋杀(43)

2025-10-09 评论

    一刻钟后,博比上穿晨礼服,下着剪裁精良的条纹裤,站在马钦顿伯爵的穿衣镜前打量着自己。
    “你父亲在穿衣服上不亏待自己,”他神态自若地评论道,“有塞维尔·洛①的力量在我身后,我感觉信心大增。”
    “我看你得把胡子粘紧。”弗兰基说,“它正粘上我呢,”博比说,“它是件艺术品,不能匆匆忙忙复制。”
    “那么你最好把它固定,尽管修干净面孔更合理。”
    “它比大胡子好,”博比说,“好了,弗兰基,你认为你父亲可以借给我一顶帽子吗?”
    注释:
    ①塞维尔·洛:伦敦西区街名,高级男装缝制店集中于此。

    “万一,”博比停步在门槛边说,“翁斯洛广场的M·R·里文顿先生本身就是律师呢?那就会是当头一棒。”
    “你最好先试试泰特大街的那位上校,”弗兰基说,“他对律师这行一无所知。”
    于是,博比乘辆出租车到了泰特大街。上校不在家,但他夫人在。博比向长得挺乖巧的女仆递了名片,他在名片上写道:“我是斯普拉格和詹金森律师事务所的,有急事。”
    名片及马钦顿伯爵的服装在女仆身上产生了效果。她一点不怀疑博比会来推销小型器具或招揽保险业务。他被引入一间陈设富贵华丽的客厅,不一会儿,服饰和化妆也同样富贵华丽的里文顿夫人走进了客厅。
    “我必须为打扰你深表歉意,里文顿夫人,”博比说,“但事情相当紧迫,我们希望避免函件受耽误。”
    说律师希望避免延误,显而易见是不可能的,博比产生了片刻的担心,不知道里文顿夫人是否看穿这个托辞。
    然而,里文顿夫人在领会面对的问题时,容貌远比头脑清晰得多。
    “哦!请坐下!”她说,“我刚刚接到你办公室打来的电话,说你正在来这儿的路上。”
    博比心里佩服弗兰基在这最后关头显现的才华。
    他坐下来努力显得合乎身份。
    “这事与我们的委托人艾伦·卡斯泰尔斯有关。”他说。
    “哦,是吗?”
    “他也许提起过我们正为他代理事务。”
    “他现在提起?我相信他提过,”里文顿夫人张开很大的蓝眼睛,她显然是那种容易提醒的人。“当然了,我知道有关你的事。你为多利·莫尔特雷弗做代理,在她开枪击中那个讨厌的男裁缝的时候,不是吗?我认为,你知道所有的细节吧?”
    她怀着明显的好奇心看着博比。博比认为里文顿夫人将是个容易对付的笨蛋。
    “我们知道从来没有提上法庭的许多情况。”他微笑着说。
    “哦,我猜你一定知道。”里文顿夫人忌妒地看着他说,“给我说说,她真的……我是说,她穿得就跟那个女人说的那样?”
    “这个情节在法庭上被否认了。”博比一脸严肃,微微垂下眼帘。
    “哦,我明白了。”里文顿夫人兴高采烈地歇了口气。
    “关于卡斯泰尔斯先生,”博比说,感觉他现在已经建立了友好关系,可以着手正事了,“他离开英格兰非常突然,也许你知道?”
    里文顿夫人摇摇头。
    “他离开英格兰了?我不知道。我们好一阵没见到他了。”
    “他给你说过他打算在这儿呆多久?”
    “他说他也许在这儿逗留一两周,或许可能六个月或一年。”
    “他住在什么地方?”
    “萨沃伊。”
    “你最后一次见到他,是什么时候?”
    “晤,大概三个星期或一个月以前吧。我记不清了。”
    “有一天,你带他去过斯泰弗利?”
    “当然啦!我相信那就是我们最后一次见到他。他打电话来问,他什么时候可以来看望我们,他刚到伦敦。休伯特非常为难,因为我们当时准备第二天去苏格兰,当天我们又准备到斯泰弗利去,同一些我们摆脱不了的讨厌的人一起外出吃午饭,而他又想见卡斯泰尔斯,因为他特别喜欢卡斯泰尔斯。所以我说:‘亲爱的,我们带他一起去巴辛顿一弗伦奇家吧。他们不会在意的。’就这样我们一起去了。当然了,他们家没在意。”

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂