[70] Moscow:莫斯科。
[71]Romeo & Juliet:《罗密欧与朱莉叶》。英国剧作家莎士比亚(1564—1616)的悲剧。
[72] 许振英、老钱:许振英(1907—1993),山东武城人。畜牧学家。1927年毕业于清华学校。老钱,钱锺书(1910—1998),江苏无锡人。著名学者。1933年毕业于清华大学外国语文系,1935年赴英国留学,1938年被清华大学聘为教授,次年赴国立蓝田师范学院任英文系主任,1941年任教于震旦文理学院,1949年回清华大学任教,1953年调到中科院文学研究所。
[73] drama:戏剧,指作者的一门课程“近代戏剧”。
[74] 王文显:1886—1955,字力山,生于英国。伦敦大学文学士。1915年回国,曾任中国驻欧洲财政员。后在清华学校任教授、政务长,代理校长。1927年到美国耶鲁大学戏剧系学习。1928年后任清华大学外国语文系主任。后去美国定居。
[75] Pollard:吴可读,全名A . L . Pollard-Urquert(1894—1940),英国人。英国牛津大学硕士。1923年8月到清华大学任英语教授。抗战爆发,随校南迁,先后任长沙临时大学、西南联合大学外国语文系教授,讲授“中世纪文学”和“西洋文学”。1940年病逝于昆明。时为清华大学外国语文系教授。
[76] Medieval:中世纪,指作者的一门课程“中世纪文学”。
[77] Novel:小说,指作者的一门课程“西洋小说”。
[78] Renaissance:文艺复兴,指作者的一门课程“文艺复兴时期文学”。
[79] 陈作福:俄国人,时为清华大学外国语文系教授。
[80]Shakespeare's Complete Works:《莎士比亚全集》。
[81] Holland:华兰德,女,德国人。时为清华大学外国语文系教授。
[82] artificial:人工。
[83]Kaiser:《皇帝》。
[84]Saturday Review of Literature:《星期六文学评论》,英国期刊,1855年开始发行,后期文学意味更加浓厚,1938年停刊。
[85] assignment:指定书目。
[86] Keller的Romeo und Julia auf dem Dorfe:凯勒的《乡村的罗密欧与朱莉叶》。Keller,全名Gottfried Keller,戈特弗里德·凯勒(1819—1890),瑞士德语作家,著有《绿衣亨利》、《塞尔特维拉的人们》等。
[87] 老叶:叶公超(1904—1981),名崇智,字公超,广东番禺人。自中学时代起就远涉重洋,赴美求学。美国赫斯特大学学士,英国剑桥大学文学硕士,曾到法国巴黎大学研究院短期研究。1929年任清华大学外国语文系教授,同时兼任北京大学外国文学系讲师。1949年出任国民党政府外交部长,1958年任台湾驻美“大使”。1981年病逝于台湾,时为台湾清华大学外国语文系教授。
[88]Chief Modern Poets:《主要的现代诗人》。
[89] order:订购。
[90] 朱子桥:朱庆澜(1874—1941),字子桥、子樵、紫桥。清末北洋新军爱国将领,民初封疆大吏。1925年脱离军政界后,专事慈善救济。
[91] broken expression:表达支离破碎。
[92] 此句意为:我不知道自己是喜是悲。
[93] Sorry:遗憾。
[94] help:救命。
[95] La Fontaine,Flaubert:拉封丹,福楼拜。拉封丹(La Fontaine,1621—1695),法国寓言诗人。福楼拜(Flaubert,1821—1880),法国作家。
[96]Homeric Grammar:《荷马语法》。
[97] E . E . Cummings:卡明斯(1894—1962),美国诗人、作家。其诗歌表现形式独特新颖,语言优美,对现代派诗人有广泛影响。
[98] Interpretations:解释。
[99] Harvard:哈佛大学。
[100] Drama同Shakespeare:戏剧课同莎士比亚课。
[101] Vulgar:俗气。
[102] R . Browning:布朗宁(1812—1889)。英国维多利亚时期的重要诗人。
[103]Emma:《爱玛》。英国女小说家简·奥斯汀(1775—1818)的代表作。
[104] Herr田:田德望。
[105]Story of Philosophy:《哲学的故事》。美国学者威尔·杜兰特(1885—1981)的著作。
[106] 荫祺:即“印其”,徐家存。
[107] 鸿高:别遇昌,作者同乡。
[108] Miss:小姐。
[109] Shakespeare的Love's Labour's Lost:莎士比亚的《爱的徒劳》。
[110] Barge:巴尔格,Keller作品中主人公的名字。
[111] Confused:糊涂。
[112] rather by intuition:宁可靠直觉。
[113] Quincy和Urquert:王文显和吴可读。参阅前注。
耽美书斋推荐浏览: 季羡林