翻译官_作者:缪娟(86)

2016-11-22 缪娟 高干文

  “谢谢您,小姐,那好,请一直与他说话。”医生命令。

  “您好。”我对病人说。

  “不好。”

  “您是谁?”

  “huáng维德,米奇林中国公司技术顾问,我的护照在上衣口袋里。”他说这话的时候,气若游丝,嘴里流血。

  我听见这边医生们说:“伤不严重,不过,有少量内出血。不好,出血量增大。”他们看看还有意识的huáng维德,对我说:“小姐,请问病人他从前是否接受过腹腔内的外科手术。”

  我把话翻译了问此人。

  他的食指指了指自己上衣的口袋,然后就晕了过去。

  护士打开他的口袋,里面果然发现他的护照,还有一张塑封了的健康资料卡,上面清楚地写了他的年龄,体重,血型,病史,下面用黑体字很醒目的写了一句话:我于去年九月接受了肝脏片段切除手术,主治医生是协和医院肝胆外科主任医师,程家明博士,电话******

  我愣了一下,我知道这个名字。

  我把qíng况告诉护士,她请示了正在为huáng维德治疗的医生,医生一面命令将huáng推向手术室,一面对我说,病人的qíng况复杂,请与他在中国的主治医生取得联系,我们需要他的协助。

  “小姐,你可愿意帮忙?”

  “我尽力而为。”我说,救命要紧。虽然此时面临没经历过的事qíng,陌生的场面,我心里有些忐忑,但我知道,我现在也绝非当年的自己,“我在哪里打电话?医生。”

  “手术室。”

  下面的镜头,就像美国电视剧“急诊室的故事”。

  我在手术室的电子控制室里,一面通过网络往国内打电话给程家明博士,一面在脑袋里面飞速的搜索从前学习过的单词。

  电话接通,不过三声,有人回答:“喂?”

  我得眼前,法国医生已经为huáng维德开腹,看见大量的鲜血。可是我的耳边,是一束酷似程家阳的声音。

  “是程家明博士?”

  “是我。”

  我向法国医生比手势OK。

  “这里是法国巴黎圣心国际医院,我们刚刚收治了您的病人huáng维德。他现在出现内出血,医生刚刚打开他的腹腔,手术过程中。”

  电话另一边略有沉吟,不到半分钟,程家明说:“是,我已经打开病人huáng维德的资料。我随时准备回答您的一切问题。”

  中法两国的医生通过网络进行对话,共同施治,我作jiāo替传译。

  法国医生:“脏器流血,但目前不见创口。”

  程家明:“片段切除时,fèng合处在中央静脉左侧。请检查。”

  法国医生:“此处伤口愈合完整,没有破裂。”

  “……”

  两位医生的话,好像军事口令,无论法语还是汉语,没有一个多余的字,我全力应付。

  我听见手术间里,助手向医生报告huáng维德的血压和心跳。我此时也是心如擂鼓。

  法国医生:“内出血持续。”

  助手为病人患上新的血袋,继续输血。

  程家明那边没有回应。

  “程医生?”我说。

  “是,我在回忆。”他的声音非常冷静,片刻,“请检查左侧小叶,三周前,病人来我处体检,出现囊肿迹象,不过尚未确诊。”

  我翻译给法国医生。

  片刻后,他说:“左侧小叶有肿块,后部破裂,发现出血点,准备进行fèng合,谢谢您,程博士。”

  我把法国人的话翻译给程家阳,自己觉得两位医生似乎已经解决了重大问题,我也舒了一口气,时间不长,话也不多,可是我好像耗尽jīng力,身上是一层汗。

  “我很荣幸能够帮忙。”程家明说,“替我问候huáng维德先生。另外,huáng先生患有糖尿病,术后补液请使用生理盐水。”

  我翻译给法国医生,他的助手记录。

  “谢谢您,程博士,qíng况已经控制住。”我说。

  “您的翻译非常出色。您是中国医生?”

  “谢谢您,我是职业翻译。”

  “您的声音好像听过。”程家明说。

  我愣了一下。

  “有可能,不过这个世界上相似的声音太多。

  “再见。”