聪明的瑞普利先生_作者:[美]派翠西亚·海史密斯(76)

  “您不认为也许有人杀了他吗?”汤姆轻柔地说。

  警官耸了一下肩膀,约十五秒之久才回复原来的姿势。

  “我不这么认为,不是这么回事,不太像这么回事。我们曾用无线电查过离开意大利的每一艘大小客轮,他要不是搭小船——而且得是渔船这种小船——离开,就是此刻仍藏匿在意大利,或者,当然,欧洲的任何地方,因为我们通常不会—一登记出境者的名字,而且葛林里先生也有数天的时间可安排离开。总之,他正藏在某个地方,总之,他一副有罪的样子,其中必有蹊跷。”

  汤姆面色凝重地盯着他。

  “您曾看过葛林里先生签那些汇票吗?尤其是一月及二月份的?”警官问。

  “我看过他签过一张。”汤姆说,“不过那恐怕是十二月份的事了。我一月和二月的时候都没和他在一起——您真的怀疑他杀了迈尔斯先生吗?”汤姆不可置信地再问了一次。

  “他没有不在场证明。”警方答说,“他说米雷斯先生离开后,他去散了步,可是没人看到他去散步。”他突然伸出一只手指指着汤姆,“而且——我们从米雷斯先生的朋友凡·休士顿先生那儿得知,米雷斯先生在罗马一直找不到葛林里先生——好像是葛林里刻意在躲他似的。葛林里先生可能在生米雷斯先生的气,可是根据尼·休士顿先生的说法,米雷斯先生和葛林里先生根本没吵架!”

  “这样啊。”汤姆说。

  “正是。”队长斩钉截铁地说,他正盯着汤姆的双手。

  或者只是汤姆想象他正盯着他的双手。汤姆已重新戴上了自己的戒指,但是队长可能查觉出这双手有些眼熟吗?汤姆大胆地伸手向前,将香烟在烟灰缸里捻熄。

  “好吧。”队长起身说,“非常谢谢您的协助,黎普里先生。您是少数几个愿意透露葛林里先生私生活的人。他在蒙吉贝罗认识的那些人,口风都紧得很。意大利人的特性哪!您知道,怕警察嘛。”他咯咯地笑,“希望我们下次有问题要问您的时候,能更方便联络上您。多待在城市,少往乡下跑。当然啦,您要是迷上了我们的乡村风光,那又另当别论。”

  “我是呀!”汤姆热忱地说,“在我看来,意大利是欧洲最美的国家。不过如果你需要的话,我会与你保持联络,你就可以一直知道我的行踪。我和你一样非常关心我朋友的下落。”

  他说得好像他那纯真的心已忘记狄奇可能是个谋杀犯似的。

  队长递给他一张名片,上面印有他的名字与罗马警局总部的地址。他鞠躬说:“非常谢谢,黎普里先生。晚安!”

  “晚安。”汤姆说。 棒槌学堂·出品

  年轻的警员出门时向他敬礼,汤姆朝他点头致意后关了房门。

  他简直要飞起来了——简直想张开手臂,像只鸟似地飞出窗外!这些白痴!事实摆在眼前却永远猜不着!永远猜不着狄奇逃避假签名的问题乃是因他一开始就不是狄奇·葛林里本人。只有推测出狄奇·葛林里可能杀了佛雷迪·迈尔斯这点,还算聪明。但狄奇·葛林里死了,挂了,尸体也僵硬了;而他,汤姆·瑞普利安全了!他拿起了电话。

  “请帮我接豪华饭店。”他以汤姆·瑞普利的腔调说着意大利语,“请帮我接餐厅……麻烦您在九点半预留一张一人的桌子好吗?谢谢,我姓瑞普利。人瑞的瑞,普遍的普,便利的利。”

  今晚他要好好享受一顿晚餐,欣赏月夜下大运河的美景,看着轻舟载着度蜜月的人儿慵懒地漂来漂去,看船夫与木桨在泛着月光的水面上浮出黑影。他突然胃口大开,他要吃一些高级美味的餐点——不论豪华饭店的招牌菜是什么,雉胸肉也罢,鸡胸肉也好,也许先来一道奶油焗通心粉,再喝一杯上等的意大利红酒,一边梦想自己的未来,并计划今后的方向。

  他换衣服时突然灵机一动:他应该有一个指名给他的信封,信封上应该注明数月后再拆阅;信封内应该是狄奇签了字的遗嘱,声明财产与收入全数遗留给他。现在这个念头的确可行。

  第二十三章

  亲爱的葛林里先生:

  我想如果我写信告诉您有关理查的消息,您应该不会见怪,看来,我似乎是最后见到他的其中一人。